Discusión:Antoni Gaudí

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Antoni Gaudí es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.

Gaudí, ¿a qué corriente pertenece realmente?[editar]

En algunos textos se maneja como un arquitecto que ha marcado pauta para el modernismo, pero en muchas redacciones de arquitectura también lo toman como organicista y como representante de diversas vertientes; entonces ¿dónde se tiene que retomar la obra de Gaudí? En mi casa que tengo muchas goteras.

Una pregunta[editar]

¿Alguien se ha fijado en los párrafos que añadió 200.55.84.193? En mi opinión habría que revertirlos. -- pieter 20:32 20 dic, 2003 (CET)

Un cambio de los nombres[editar]

Creo que hemos de empezar a ser justos y respetar los nombres naturales y oficiales de las personas. Los únicos nombres propios que deben ser traducidos son los de los monarcas, el jefe del estado Vaticano y los bíblicos. El resto deben ser respetados tal y como son. Creo que Antoni Gaudí no debemos traducirlo por Antonio Gaudí, ni decir que en español es Antonio Gaudí. Estamos generando un descrédito y desconfianza demasiado voluminoso que nos pasará cuentas a medio y largo plazo. De hecho estamos recogiendo frutos de este pensamiento demasiado nacionalista-español al que nos aferramos.

Creo que hemos de escribir los nombres en su forma original, sin crear conflictos ni altercados, sin abrir guerras que nos van a perjudicar en la concepción que el resto del mundo tendrá de nosotros, los españoles.

La Wikipedia puede ser un arma de doble filo al ser de distribución masiva y consultada por millones de personas diariamente. Pensemos que el español cada día tiene más consultas que requieren veracidad, calidad y ecuanimidad en los datos por parte de quien los solicita.

Pongo un voto a favor de respetar a Antoni Gaudí, su obra y los nombres originales que él puso. Propongo crear la página como Antoni Gaudí y utilizar su nombre en toda ella.

E.G., profesor de historia en España y Estados Unidos, a 16 de Julio del año 2005.

E.G. tiene razón y su planteamiento es justo y correcto.
Me preocupa mucho la pobre imagen que se dá con estos temas, además de la desconfianza que generamos en el resto de la Wikipedia. Hemos de pensar que una cosa es traducir, por razones políticas, como lo quieren ver y leer unas españoles dentro de España. Otra cosa es como lo vemos el resto de todos los españoles y el resto del mundo.
Dejemos de una vez las rencillas, rabietas y odios en nuestras papeleras. Seamos correctos y no desenfoquemos la realidad, pués ese desenfoque por razones políticas nos está desenfocando a nosotros, dentro de la Wikipedia y en resto del mundo.
Saludos a los usuarios y a los administradores. --62.151.116.107 16:00 17 jul, 2005 (CEST)

Tiene razon.--El Safont y Mesa (discusión) 13:09 1 mar 2009 (UTC)[responder]

Sin ningún ánimo de polemizar, me temo que el argumento de EG y otros usuarios coincidentes no se sostiene. Aunque no soy profesor de historia ni en España ni en los Estados Unidos (en mi humilde opinión, esa condición no refuerza en absoluto los argumentos de EG), sino letrado y abnegado padre de familia (lo cual tampoco refuerza los míos), creo que debiera volver a trasladarse la página a Antonio Gaudí, por varias razones:
A. Es su nombre. El nombre (entre otros) con el que fue inscrito en el Registro Civil y el que constaba en su cédula (embrión del actual DNI). Hay quien afirma que la no oficialidad de la lengua catalana entonces da carta de naturaleza para llamarlo Antoni. Me parece legítimo, pero el hecho de que oficialmente se llamara Antonio da carta de naturaleza para llamarlo Antonio (parece mentira que tengamos que recurrir a estos argumentos tautológicos). Yerra, pues, el profesor al decir que es su nombre oficial, porque es justamente lo contrario (aunque sí es el nombre oficialista que ha logrado crearle el independentismo catalán, que ha logrado que haya gente que lo llame 'Antoni' en castellano).
B. Es un nombre utilizado. Desde luego, yo no conozco a nadie de mi entorno que hablando en castellano se refiera a él como 'Antoni Gaudí', sino que lo llaman Antonio Gaudí. Aunque no me gusta utilizar este argumento, lo cierto es que la búsqueda de Antonio Gaudí en Google da cientos de miles de resultados, por lo que no es un nombre en desuso.
C. Contrariamente a lo que comenta EG, profesor de historia en España y los Estados Unidos, la traducción de nombres no sólo se limita a monarcas, papas (que también son monarcas, no entiendo la distinción) ni personajes bíblicos. Se me ocurren cientos de personajes cuyos nombres se traducen al español: tenemos a Nicolás de Maquiavelo (creo que nadie se sorprende de que la página se llame así, aunque el nombre de él era Niccolò Macciavelli). O a Alberto Durero (me temo que se llamaba Albrecht Dürrer, cosa que probablemente más del 80 por ciento de los hispanohablantes desconoce). O, más recientemente, a Rosa Luxemburgo (que "vergonzosamente" para un comentarista de más arriba es una traducción y en realidad se llamaba en realidad Rose Luxemburg). Por no hablar de León Tolstoi (que se llamaba Lev en realidad), de Zoroastro (cuyo nombre real soy incapaz de reproducir aquí) o de Mahoma (nombre oficial también difícil de reproducir). Si la página se llama 'Antoni Gaudí', la de Maquiavelo debiera remitir a Macchiavelli (y así sucesivamente con los demás citados), lo que me parece poco sostenible.
Hay quien podría pensar que todo lo anterior es porque son personajes no españoles, pero que los personajes de zonas de España con lengua vernácula deben tener su nombre en dicha lengua. Craso error a mi juicio. Hablamos de Roger de Lauria en castellano, no de 'Roger de Llúria' y, del mismo modo, de Berenguer de Entenza, no de 'Berenguer d'Entença' (aunque, gracias a los fantásticos planes de estudios, y la gran labor de algunos profesores de historia, conjugada con la de los políticos secesionistas, estamos logrando que muchos estudiantes ignoren quiénes son estas dos importantes figuras históricas y hablen de 'Roger de Llúria' en castellano).
D. Nos es indiferente su ideología. Que sea catalanista, españolista, independentista o partidario de integrar Reus en Finlandia es indiferente a efectos de su nombre. Hay claros casos de independentistas que mantienen su nombre en castellano: Arnaldo Otegi (no tendría mucho sentido redenominar su página a Eñaut Otegi, por ser independentista) o Carlos Garaikoetxea, Pedro Pubill (Peret) o el recientemente convertido a la causa Juanjo Puigcorbé.
Por la razón que sea (probablemente, la facilidad de pronunciación en tiempos pretéritos, en los que la gente tenía acceso a una educación todavía menos cuidada que la de ahora), hay determinados nombres que tradicionalmente se han traducido. No es el caso de Gaudí, cuyo nombre es Antonio, por lo indicado en A. Pero, por los argumentos anteriores, a todas luces debiera llamarse Antonio Gaudí (o migrar todas las páginas de los personajes anteriores a su nombre original en su lengua vernácula).
Si llamamos 'Antoni Gaudí' a esta entrada, ¿por qué no redenominar Blas de Lezo a 'Baladi Lezoko' o a 'Blas Lezo' como indica la Wiki en vascuence? O Juan Sebastián Elcano a 'Jon Sebastian Elkano'. O Camilo José Cela a 'Camilo Xosé Cela'.
Salvo que alguien ofrezca una explicación solvente (como la que yo he dado) y rebata mis argumentos, deberíamos proceder a ponerle su nombre correcto a la página.--Mucius Scaevola (discusión) 01:25 16 dic 2014 (UTC)[responder]

En primer lugar, Gaudí no era independentista. En cuanto al nombre, tres puntos:

  1. El nombre que consta en su partida de bautismo es Antoni Plàcid Guillem Gaudí i Cornet.(Férrin, Ana María (2001). Gaudí, de piedra y fuego. Ed. Jaraquemada, Barcelona. p. 61. ISBN 84-932015-0-2. )
  2. WP:UNC.
  3. Según la RAE, solo se traducen los siguientes antropónimos: reyes, papas, santos, indios norteamericanos, personajes históricos establecidos por la tradición y apodos y sobrenombres.(Real Academia Española, ed. (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa. p. 634. ISBN 978-84-670-3426-4. )

Saludos.--Canaan (discusión) 19:48 16 dic 2014 (UTC)[responder]

Se me olvidó una cosa, sobre tu punto A: el Registro Civil no fue creado hasta 1870, 18 años después de nacer Gaudí; hasta entonces, el único documento oficial era la partida de bautismo.--Canaan (discusión) 11:45 18 dic 2014 (UTC)[responder]
Gracias por tus comentarios, Canaán. Me temo que la cita que pones contiene información incorrecta. Si te vas al blog de la propia Ana María Ferrín (http://amf2010blog.blogspot.com.es/2011/10/gaudi-proposito-de-reus-parte-1.html), a la que citas, dice justamente lo contrario: En las fuentes bautismales de la parroquia iglesia de San Pedro Apóstol de Reus, arzobispado de Tarragona, por mi, Jose Casas, Pbro. y vicario de dicha iglesia, fue solemnemente bautizado Antonio, Placido, Guillermo, nacido ayer a las nueve y media de la mañana, hijo de Francisco Gaudí, calderero de Riudoms, y Antonia Cornet, de Reus, cónyugues [...].
Si no te vale este argumento, el propio blog tiene una foto de la partida de nacimiento de Antonio Gaudí en el que se puede ver (forzando la vista) que sus nombres están en castellano (al menos el de Plácido y el de Guillermo se ve claramente que están en castellano), por lo que parece claro que la única traducción es hablar de 'Antoni Gaudí'. Puede ser que no ponga Antonio y ponga Antón, como señalan más arriba pero, desde luego, lo que no pone es Antoni. El propio blog cita documentación oficial y en todo momento se refieren a él como Antonio. Por lo tanto, no es descabellado pensar que ese fue su nombre.
En segundo lugar, yo no he dicho que Gaudí fuera independentista por ningún lado. Simplemente rebatía el argumento de que su nombre era en catalán "porque era independentista", según un comentarista informado. No creo que fuera independentista, entre otras cosas, porque el independentismo le pilló mayor, si es que llegó a convivir con él en el tiempo.
El criterio de la RAE aquí ya no aplica (como no aplican las citas de personajes históricos que cito arrba yo mismo): ya no estamos hablando de traducir un nombre, sino de que, por razones que desconozco, hemos traducido el nombre real de un personaje al catalán.
El Registro Civil en realidad fue creado en 1841, antes de que naciera Gaudí, aunque parece que no fue muy efectivo hasta 1870 (puedes verlo en Wikipedia). En cualquier caso, Antonio Gaudí sería inscrito en algún momento en el mismo (y me aventuro a pensar que como Antonio, dado que en toda la documentación oficial aparece como ese nombre).
Dicho lo anterior, no me parece mal que en la Wikipedia en catalán se hable de 'Antoni Gaudí' para referirse a Antonio Gaudí (aunque Wikipedia no es un foro y mi opinión es irrelevante). Pero, teniendo claro que hay documentación en la que queda claro que su nombre es Antonio, creo que debería moverse la entrada a Antonio Gaudí, máxime cuando es el nombre por el que es conocido hablando en español. Es chocante que tengamos como artículo destacado una entrada en la que el nombre no es el correcto.

Saludos. --Mucius Scaevola (discusión) 01:34 24 dic 2014 (UTC)[responder]

No nos precipitemos al hacer este tipo de traslados que no son precisamente menores. Saludos. Bernard - Et voilà! 02:09 24 dic 2014 (UTC)[responder]

Apreciado Mucius Scaevola —¿o debería decir Mucio Escévola?, creo que los nombres latinos se suelen traducir—: efectivamente, hay una cosa en la que debo rectificar, dice Anton y no Antoni, que es una forma arcaica o, a veces, hipocorística, de Antoni. Por si te has fijado en el conjunto del blog y no solo en lo que te conviene, dice textualmente que «El registro civil se creó veintiocho años después de nacer Gaudí, en 1870, y hasta esa fecha la partida de bautismo bastaba como documento acreditativo en el que –según aseguran en Reus-, sólo se indicaba la procedencia del nuevo cristiano si era de otra localidad» (hay una cosa en la que se equivoca, son 18 años y no 28, no hay más que contar). Efectivamente, como dices el registro fue creado en 1841, pero solo para localidades medianas y grandes, no es el caso del Reus de la época. Pero es más, en Gaudí, de piedra y fuego dice explícitamente que «no existe partida de nacimiento de Gaudí», y en el blog dice también que «por lo que es posible que el veredicto final nunca se aclare al no existir una partida de nacimiento como se entiende en la actualidad, que confirme el dato». Así pues, una vez demostrado que de Gaudí solo existe partida de bautismo, no hay más fijarse en ella, como bien dices, y lo primero que me ha llamado la atención es que ¡¡¡está en catalán!!!; un catalán arcaico, anterior a la reforma fabriana, pero catalán. Yo me fiaba de la cita de Férrin —la del libro, donde sí dice Anton Placid Guillem, no sé porqué lo ha cambiado en el blog— pensando que era textual, pero ahora veo que la ha traducido al castellano. Y efectivamente, si te fijas pone Anton, Placid, Guillem, con comas intercaladas, a lo mejor confundes esas comas con letras "o". Si te fijas en el nombre del cura, también pone Joseph Casas, siendo Joseph una forma arcaica de Josep. En definitiva, creo evidente que si Placid y Guillem están en catalán lo lógico es suponer que el primer nombre sea catalán, y aunque no sea exactamente Antoni sino Anton es porque aún no había una reglamentación para la antroponimia catalana, que no se produjo hasta la reforma de Fabra.

Por lo demás, si bien es cierto que existen documentos donde aparece como Antonio Gaudí es por la normativa legal de la época, sino no podría haber ejecido su profesión de arquitecto. Pero es bien conocido el catalanismo militante de Gaudí —como digo más arriba no era independentista, como explico aquí, pero sí catalanista—, y nunca hablaba otra lengua que no fuese el catalán, ni siquiera ante el rey Alfonso XIII un día que visitó la Sagrada Familia. Una anécdota bastante conocida es la detención de Gaudí precisamente por negarse a hablar en castellano:

(Policía) —No se puede pasar. Respete la autoridad.
(Gaudí) —Aquí vostés no tenen cap autoritat. Tant sols el senyor bisbe em podria prohibir l'entrada.
—¡Cállese y obedezca!
(Llega el sargento) —¡A ver, qué pasa aquí! Y usted, ¿es que no sabe hablar español?
—És clar que en sé, però no em dóna la gana parlar-ne quan la meva estimada llengua, el català, és perseguida. En aquestes circumstàncies fora una cobardia negar-la.
—¡Vaya usted a la mierda!
(En comisaría) —Antonio Gaudí... ¿nombre del padre?
—Francesc Gaudí i Serra.
—¿Francesc? ¿Qué es eso de Francesc?... y usted, ¿qué oficio tiene?
—Sóc arquitecte.
—Pues si es usted arquitecto debe tener un título expedido en castellano.
—Doncs sí. I també en castellà pago la meva contribució, però això no m'obliga a deixar de parlar la meva llengua. I el títol no me l'ha donat l'Estat Espanyol, me l'ha donat una Escola subvencionada per organismes catalans.

Se ve cómo nombra a su padre como Francesc, no sería lógico que así lo haga con su padre y no se nombrase a sí mismo en catalán.

En definitiva, primer argumento rebatido. No nombras el segundo, WP:UNC, pero es una política oficial de Wikipedia que todos debemos seguir nos guste o no. En cuanto a la RAE, no sé porqué dices que no aplica, es la máxima autoridad en cuanto al idioma español. Tú citabas unos personajes históricos, efectivamente la norma de la RAE habla de «personajes históricos establecidos por la tradición»; en este caso no lo está.

Por último, he de decir que me parece increíble y de muy mal gusto el traslado unilateral que has efectuado sin el más mínimo consenso y sin prueba alguna ni referencia solvente, más que indicios malinterpretados —por aplicar WP:BF y no decir que "tergiversados"—, incluso en algo tan evidente como una foto, que puede ver cualquiera. Algo así no es propio del espíritu wikipedista.

Agradezco a Bernard su reversión.--Canaan (discusión) 19:41 24 dic 2014 (UTC)[responder]

Mirando mejor la foto, aunque algunas cosas no se entienden bien, parece estar medio en castellano medio en catalán, el primer y último párrafo parecen en castellano —supongo que deben ser las partes oficiales—, pero el cuerpo central está en catalán, y los nombres es evidente, Anton, Placid, Guillem; también cita a Anton Cornet, su abuelo.--Canaan (discusión) 19:58 24 dic 2014 (UTC)[responder]
Estimado Canaan:
Déjame, en primer lugar, empezar por el final: coincido contigo en que el cambio ha sido de mal gusto y desde aquí expreso mi más sentidas disculpas a quienes hacen (hacéis) esta página. Se ha debido a que estoy poco familiarizado con las normas de Wikipedia (sin afán de justificarme) y no volverá a suceder. Educación ante todo y espero que aceptéis mis disculpas. Me puedes llamar Mucius o Mucio, es lo mismo (como Antonio Gaudí y Antoni Gaudí).
En segundo lugar, discutir sobre la base de un blog me parece poco científico, como bien señala mi justo reversor Bernard. Yo he traído a colación ese blog porque tú mencionas a la citada autora, haciendo una aserción (en particular, que en la partida de nacimiento los nombres constan en catalán). Como consecuencia, yo menciono el blog de la misma autora en el que dice lo contrario. En términos lógicos, tu mencionas que ella dice A y yo saco un blog diciendo que ella dice ¬A (no A).
El blog, sin embargo, tiene un documento irrefutable, que es la partida de nacimiento de Antonio Gaudí, siempre que dicho documento sea auténtico.
Por último, la autora Ferrin se refiere a Antonio Gaudí en el blog como tal, no como Antoni Gaudí (has citado justamente a una autora que no respalda la teoría de esta página).
En tercer lugar, creo que a uno de los dos le están engañando los sentidos, como a Descartes, porque yo veo claramente que el documento está redactado en castellano, salvo que antes de la reforma de Pompeyo Fabra palabras como 'esglèsia' se dijeran 'iglesia' también en catalán, cosa que dudo bastante, por las particularidades filológicas evolutivas de la lengua de Pompeyo Fabra. Tampoco parece muy catalana la expresión de 'libros parroquiales' que consta en el cuerpo de la certificación, que tu afirmas que está redactada en catalán. No hay ninguna coma donde hay oes, aunque sí es probable que diga Antón en vez de Antonio, como ya dije y dijeron. El documento presenta los rasgos de la lengua española del siglo XIX, incluso con sus tildes en momosílabos, anteriores a la reforma de la ortografía de principios del siglo XX. Con respecto a lo de Joseph Casas, me temo que en castellano también se escribió Joseph (no sólo en catalán) hasta bien entrado el siglo XIX, por lo que tu argumento queda desmontado (tanto José como Josep son nombres hebreos, que provienen de la forma latinizada Iosephus). Incluso el sello de la certificación está en español, creo que está bastante claro que los nombres de la certificación están en castellano. En definitiva, creo que si el nombre del sacerdote que expide y los nombres de Antón, Plácido y Guillermo están en español, y dado que en la documentación de la época se hace referencia a él como Antonio Gaudí, existe base fundada para indicar que esos son los nombres de Gaudí (o, mejor dicho, que puede llamarse a Antonio Gaudí por esos nombres).
En definitiva, no rebates mi primer argumento (solamente te limitas a indicar con clara falta a la realidad que un documento redactado en castellano lo está en catalán, entre admiraciones, pero eso no es rebatir nada). Que yo diga que '¡esta página está redactada en lengua córnica!', por muchas admiraciones que ponga, no otorga solidez a la afirmación.
Como bien indicas, existen multitud de documentos en los que se indica que se llama Antonio Gaudí 'por la normativa legal de la época'. A mí me parece argumento suficiente como para sostener que se llamaba Antonio Gaudí (volvemos a las tautologías).
Con respecto a su nombre, como bien decía en mi primera argumentación, parece que Google (y mira que me gusta poco usar este tipo de argumentos) arroja varios cientos de miles de resultados a la búsqueda de Antonio Gaudí. A mí me parece que eso satisface claramente el criterio de Wikipedia, pero vosotros mismos. Incluso parece que en la provincia de Madrid tienen un IES que se llama Antonio Gaudí, que sale en las búsquedas.
Con respecto a la interesante anécdota que refieres, creo que poco aporta a este debate: que sólo hablara catalán, que fuera catalanista o como sea no quita un ápice de potencia a mi argumentación. Véase lo que comento sobre Arnaldo Otegi (y no Eñaut Otegi) más arriba. Que su padre se llamara Francesc según él o no en modo alguno cambia las conclusiones. Me hace gracia la suposición que haces indicando que, dado que en una anécdota sin referencias que incluyes él afirma que su padre se llama Francesc, es lógico pensar que él se hacía llamar Antoni. El asunto aquí es que existe innúmera documentación oficial en la que se hace referencia a él como Antonio Gaudí.
Por otro lado, el hecho de que se llame Antonio Gaudí no quiere decir que no pueda ser conocido también como Antoni Gaudí (lo de llamarse en la lengua vernácula o en castellano de forma excluyente es algo de estos tiempos, pero siempre ha sido muy común, al menos en Valencia, que te conozcan por los dos nombres). Pero en la página en español debe utilizarse preferentemente la forma Antonio Gaudí porque, además, es un nombre muy extendido (recordemos el criterio Google, yo mismo me refiero a Antonio Gaudí hablando en castellano y la propia profesora Ferrín, experta en el arquitecto, lo hace).
El criterio de la RAE no funciona aquí porque se aplica cuando no es tu nombre. Si te llamas Albrecht Dürrer, la RAE dice que tienes que llamarte Alberto Durero. Pero si te llamas Antonio Gaudí, nombre utilizado por cientos de miles, millones de hispanohablantes, tal criterio no es de aplicación porque tu nombre ya es Antonio Gaudí. No es traducción, sino nombre real.
Como consecuencia de todo lo anterior, solicito el cambio de la página Antoni Gaudí a Antonio Gaudí, que es el nombre del genial arquitecto, al menos en castellano. Si no, debiera retirarse la condición de artículo destacado, dado que indica un nombre por el que es conocido en una parte de España, pero no su nombre real. Saludos.

Mucius Scaevola (discusión) 01:28 6 ene 2015 (UTC)[responder]

@Mucius Scaevola: bueno, puede que me engañen los sentidos, pero yo veo palabras claramente catalanas: fons baptismals (fuentes bautismales [en catalán actual serían fonts]), en la cuarta línea del cuerpo central; arquebisbat (arzobispado), entre la cuarta y quinta; vicari (vicario), en la sexta línea; nat ahir (nacido ayer), en la séptima; matí (mañana), en la octava; fill (hijo), en la misma; calderer (calderero), en la misma. En cuanto a los nombres, yo veo claramente Anton, Placid, Guillem, entre comas. En todo caso, lo de Anton es innegable, por lo que no veo justificación alguna para consignarlo como Antonio, no hay ningún documento que lo avale. De todas formas, será mejor que recabemos más opiniones. Saludos.--Canaan (discusión) 17:01 8 ene 2015 (UTC)[responder]

Precisamente la traducción es poner Antoni Gaudí. Fíjate en la propia firma de Gaudí en el artículo: Antº Gaudí (º por Antonio). Por lo menos una referencia al nombre con el que el propio personaje firmaba y se llamaba a sí mismo no estaría mal.--Duquedearanjuez (discusión) 21:24 22 may 2015 (UTC)[responder]

Antoni Gaudí no es una traducción, es su nombre, como consta en la partida de bautizo. El hecho de que alguna vez firmara como Antonio no significa nada, seguramente fue por obligación, dado la época en que vivió. En todo caso, afirmar que a sí mismo se llamaba así es una temeridad y una opinión personal, en el diálogo que hay más arriba de cuando lo detuvieron se ve bien claro cuál era su idioma, y si a su padre lo llamaba en catalán (Francesc), es poco probable que a sí mismo se llamase Antonio. La cuestión es que aquí debemos basarnos en fuentes —a ser posible actuales— que hablen sobre el personaje, y estas dan mayoritariamente su nombre en catalán, que era el original. Saludos.--Canaan (discusión) 15:38 24 may 2015 (UTC)[responder]
Precisamente en la época en la que le tocó vivir no había la controversía que existe hoy al traducir los nombres, por lo que cuando hablaba o escribía en castellano era Antonio y cuando hablaba en catalán, Antoni. Si el párroco de su pueblo escribió la partida de bautismo en catalán, sería Antoni, cosa que no implica que sea intolerable llamarlo Antonio, como no habría inconveniente en llamarle Antoni al hablar en catalán si el párroco hubiese escrito la partida en castellano. Si hablaba con su familia en catalán, es lógico que le llamasen Antoni, cosa que no implica que sea incorrecto referirse a él como Antonio, ya que así es como figuraba en la prensa de la época (casi toda en castellano), en documentos oficiales y en su propia firma. Menos politización en la Wikipedia y más imparcialidad, por favor.--Duquedearanjuez (discusión) 09:39 28 may 2015 (UTC)[responder]
Tú lo has dicho, a partir de la imparcialidad y basándonos en las fuentes fiables y mayoritarias es como se ha hecho constar su nombre. Saludos.--Canaan (discusión) 18:16 29 may 2015 (UTC)[responder]

Café Junio 2018. ¿Antonio o Antoni? Gaudí[editar]

Para que la información quede bien organizada para futuros redactores que tendrán estas mismas dudas, se produjo una amplia intervención de muchos usuarios en el café, incluida una votación, sobre argumentos a favor y en contra sobre la conveniencia de los traslados a Antonio Gaudí o Antoni Gaudí. El inicio comienza con esta edición [1] y a fecha de hoy, la edición actual que aúna todas las propuestas es [2]. --Maximo88 (discusión) 15:53 1 jul 2018 (UTC)[responder]

Hilo archivado aquí.--Canaan (discusión) 17:37 3 abr 2019 (UTC)[responder]

Partida de nacimiento y nombre real[editar]

Durante muchos años y en distintos períodos de tiempo, el nombre que cada catalán recibía de sus padres debía de escribirse en la documentación, y por imperativo legal, en castellano (esta prohibición fué vigente hasta 1977). La participación de la iglesia católica era total, obligando a que cada varón fuera bautizado con tres nombres en castellano más los dos apellidos. Como anécdota decir que si al párroco no le gustaba el escogido por la familia, le imponía el que él creia adecuado, normalmente el del santo del día. Así se da el caso frecuente de personas con sus tres nombres bautismales que nada tenían que ver con el real que es el que siempre se utiliza y el que le pusierón sus padres y consta en su ayuntamiento.

Antoni era incluso mal traducido por Antón, en lugar de Antonio...


San Antonio de Padua y San Antonio Abad, son dos santos diferentes. En catalán los del primer santo se llaman 'Antoni' y a los del segundo 'Antón'. Gaudí utilizó ambos nombres en diversas ocasiones, no obstante en su partida de nacimiento consta 'Antón'. El tercer nombre de pila 'Guillermo' le fue añadido por celebrarse dicho santo el día en que fue bautizado.

En distintos lugares he intercalado entre el primer y segundo apellido la conjunción 'i' como se emplea en catalán.

A.Guerrero

¿Sagrada Familia o Sagrada Família?[editar]

Aquí, se ha dicho que en Catalán, la primera i de "Familia" lleva tidle. ¿Es verdad? Si sí, debemos cambiarla. - ElAmericano

Tienes toda la razón, el nombre original de su célebre obra, en catalán, es Sagrada Família. —Xavier Castellà 18:07 3 jul 2007 (CEST)
Pues no, porque cuando se empezó a construir lo habitual en Barcelona era escribir en castellano y en todas partes aparece sin tilde. El nombre original es Sagrada Familia, igual que, por ejemplo, el nombre original del barrio hoy conocido como Eixample (mala traducción del castellano) es Ensanche.--Duquedearanjuez (discusión) 21:27 22 may 2015 (UTC)[responder]

Sagrada Familia o Sagrada Família, es depende de la lengua en la que lo desee escribir y si se le quiere aplicar una traducción a la misma. En castellano es lo correcto decir Familia, mientras que en catalán o dialectos del mismo, escribir Familia sin tilde es un error ortográfico, puesto que en catalán Familia es una palabra esdrújula y se debe acentuar.

Eliminado Palacio Longoria, no es de Gaudí.[editar]

He eliminado de la relación de obras de Antoni Gaudí el Palacio Longoria (Madrid), actual sede de la Sociedad General de Autores, ya que en realidad es obra de José Graves Riera (1.902). A.Guerrero

Lugar de nacimiento[editar]

He cambiado la introducción de la biografía. Gaudí nació en el "Mas de la Calderera",que pertenece al municipio de Riudoms,y no de Reus.


Por cierto,es increíble que halla más contenido en otros idiomas como el italiano o galego que en español.

Atentamente S.C.

Pues ya no mires el ruso, que ha sido hasta artículo destacado. ¿Alguien capacitado para traducir ruso-español? --Crates 22:16 1 oct 2006 (CEST)

Lugar de nacimiento[editar]

El hecho que los únicos documentos que se preservan, són los de bautismo, no nos puede decir con exactitud que nació en Reus, y este artículo lo afirma y dice tan solo que hay una disputa, sin dar ningún crédito a Riudoms.

Atentamente J.T.S.

Hombre, si lo único oficial que queda nos dice que nació en Reus pues... Si quieres, modifica el artículo para darle más crédito a Riudoms, eso sí, aporta fuentes verificables por favor. Gracias! :D Jordi Vaca 08:58 4 ene 2007 (CET)
Es posible que se agregue el hecho de que Gaudí fue un artista "catalán", o que al menos Tarragona está dentro de "Cataluña"? --Xavier Castellà 18:10 3 jul 2007 (CEST)
Existe una polemica sobre el lugar de nacimiento, en parte debido a que la familia de Gaudí si que era originaria de Riudoms.

Gaudí estaba en cierto modo enojado con la ciudad de Reus porque para trabajar y para triunfar se tuvo que marchar a Barcelona. Mientras los edificios modernistas de Reus eran encargados a gente de Barcelona a él le negaron el pan y la sal. --Caractacus Pott (discusión) 08:49 6 nov 2009 (UTC)[responder]

Arquitectura[editar]

Alguien debería de incluir una explicación sobre como Gaudí entendía la arquitectura, su manera de tratar los volúmenes como masas

Categoria religiosos[editar]

Este artículo está en la categoría de religiosos de Cataluña. Es cierto que era muy religioso, pero no que fuera un religioso (como lo sería un monje o un cura, que son los que estan en la categoría). Propongo quitar la categoría religiosos de Cataluña.--Pere prlpz 00:52 20 ago 2007 (CEST)

Masones[editar]

Veo que este artículo está dentro de la categoría de "masones de España". En el texto del artículo no hay ninguna referencia que explique que fuera un masón. Ya que se le ha puesto en esta categoría, al menos debería explicarse y añadir alguna fuente. De hecho muchos estudiosos de Gaudí, no le dan ningún crédito a que fuera un masón y parece que no hay pruebas que lo demuestren. Creo que debería eliminarse esta categoría. --80.102.226.153 00:01 15 oct 2007 (CEST)

Pero si el Sr. Gaudí era Católico Practicante y admeás en su última etapa vivió en la más estricta austeridad!

Es cierto, no hay ninguna prueba. Tan sólo en su juventud parece que estuvo cercano al socialismo utópico, en su proyecto de transformar el monasterio de Poblet en un falansterio. Pero es poco probable que fuese masón, Gaudí era un católico convencido y devoto. Por mí se debería quitar esa categoría.--Canaan 18:29 30 ene 2008 (UTC)[responder]

No se si fue Masón o no pero el hecho de ser Católico Practicante tampoco lo excluiría de la Masoneria, eso es algo en lo que mucha gente está equivocada la sociedad masonica ha tenido entre sus miembros a destados católicos.

Sobre Gaudí y la Masoneria[editar]

Existen indicios de la masoneria de Gaudi en sus obras. El supuesto dragón o serpiente Pitón del Parc Güell no es ni una cosa ni la otra. Es una salamandra. Cualquier observador no prejuicioso observará este detalle. La salamandra es un elemento importante en la obra alquímica, como sabe cualquier masón, lo que pasa es que a muchos que intentan vender a un Gaudí acérrimo católico (solo al final de su vida lo fué), ven esta interpretación, lógica y de cajón, como algo que se resume en una palabra que no quisieran ver relaccionada de ningun modo con el apellido del candidato a santo; "heterodoxia". Los gaudinistas católicos se ponen furiosos cuando se les menciona este u otros hechos. Por otra parte, si bien ningún documento atestigua que fuese masón, es bien conocida su estrecha relaccion personal con destacados masones, como los Fontseré. Tengan ustedes en cuenta que la masoneria es "discreta", y un masón no se suele prodigar como tal en vida, por lo cual no es extraño que uno artista hable a través de símbolos, considerados por los ortodoxos "decoración", en el caso de Gaudí. No esta demostrado al 100% que fuese masón, pero los elementos de valor en ese sentido no son pocos. Un buen libro sobre ello es "Gaudí Herétic", de Jose Maria Carandell.

Nacionalidad[editar]

Gaudí era catalán. Se cita a Gaudí como arquitecto español, cuando se trataba de un hombre catalán hasta la médula, que le hablaba en catalán al mismísimo rey de España, y cuyo sentimiento nacional forma parte de su simbolismo arquitectónico, aunque su arquitectura tenga un valor de patrimonio de la humanidad. Pero ya sabemos el criterio que se usa en España. Todo pal saco y si cuela cuela. Total, los muertos no se quejan.--213.98.160.171 (discusión) 13:00 26 mar 2008 (UTC)[responder]

  • Antoni Gaudí era públicamente catalanista y daba soporte al independentismo, de hecho daba soporte a la Lliga Regionalista - que no aparece mencionado en ninguna parte del artículo.
    • Me parece por lo tanto inexacto mencionar "estuvo cercano al catalanismo", cuando estuvo en él de pleno.
    • Además, decir que es un arquitecto español, es cuanto menos muy discutible, no porque no sea cierto que era ciudadano español (que lo era), sinó porque consagró toda su vida para conseguir lo contrario de lo que se dice aquí que era.
  • El resto de idiomas de la wikipedia (inglés, francés, portugués... ¡incluso latín y esperanto!) se refieren a él como arquitecto catalán, perteneciente al modernismo catalán -corriente artístico de renovación transversal, etc.

No comprendo por qué hay que omitir una parte de su vida, por ser incompatible con las ideas de un país. Esto no debería afectar para nada a la wikipedia en castellano, ni a su veracidad. --217.128.126.74 (discusión) 15:42 29 may 2008 (UTC)[responder]

Tienes toda la razón, quien seas, es lamentable la wikipedia en español que hasta el aire lo define como 'aire español', cuando el mismísimo gaudí se había definido como únicamente catalán. TODAS las wikipedias del mundo dicen que era catalán... Porque esta es la verdad. La única que falta a la verdad? Como siempre, la española. Me daría vergüenza ser español y tener esta mediocridad de actitud. Allá ellos con su wikipedia.--79.144.134.208 (discusión) 00:29 25 jun 2008 (UTC)[responder]

Gaudí era indiscutiblemente catalanista, pero no independentista. Joan Bergós, discípulo y biógrafo de Gaudí, dice textualmente en Gaudí, l'home i l'obra (p. 32): "Reprobaba el separatismo; era un entusiasta defensor de los ideales regionalistas y de la España grande concebida por Cambó; por esta razón se sentía cercano a la Lliga Regionalista, de la que, en cambio, como de cualquier otro partido político, no era militante". En otra ocasión, Gaudí dijo que Cataluña era la verdadera España, ya que era la Hispania Citerior, mientras que el resto era la Hispania Ulterior, "la de más allá". En cuanto a nacionalidad -que es a lo que se refiere este artículo, porque en otros puntos habla de "modernismo catalán"-, es indiscutible que era español, ¿o es que en aquella época Cataluña era independiente? Así que, por favor, no utilicemos a personajes históricos -que además no pueden defenderse- para nuestros intereses personales.--Canaan (discusión) 16:56 26 jul 2008 (UTC)[responder]

¿y Cataluña a cual nación pertenece? Ensada ! ¿Digamelón? 17:13 26 jul 2008

al usuario 217.128.126.74. A ver, la wikipedia inglesa, dice textualmente " was a spanish architect". o sea, "fue un arquitecto español"; la francesa, dice "est un architecte espagnol", cuya traducción es aproximadamente la misma;la italiana, " è stato un architetto spagnolo", igual traducción; en holandés, "was een Spaanse architect", o sea, arequitecto español; probablemente tu confusión se debe a que no dominas esos idiomas y al usuario 79.144.134.208, me permito aconsejarle que antes de hacer rotundas afirmaciones, se moleste un poco en comprobarlas ...--Marctaltor (discusión) 12:50 6 sep 2008 (UTC)[responder]

Mi comentario, tristemente, no contribuirá a mejorar el artículo. Pero, ya que estamos metidos en la harina de siempre, quiero sumarme al comentario inmediato anterior, de Marctaltor. Efectivamente, son los demás quienes deciden lo que somos; no nosotros. Yo, por mi nacimiento, no porque lo quiera necesariamente, soy guipuzcoano, vasco, español, europeo y terrícola. No puedo alterar mi condición por mucho que quisiera, aunque no sea el caso. Hay muchos independentistas que niegan la nacionalidad real. Si ellos ya se consideran, de hecho, independientes, ¿qué independencia pretenden? La disciplina que se encarga de estas cuestiones, según creo, es la psiquiatría.--Romanovich (discusión) 13:25 12 dic 2008 (UTC)[responder]

Día de la muerte de Gaudí[editar]

Gaudi segun millones de articulos, murío el dia 7 de Junio y no el 10.— El comentario anterior es obra de 85.58.227.138 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.

El día 7 fue cuando fue atropellado por un tranvía, pero no murió hasta el 10, como indica con exactitud toda su bibliografía.--Canaan (discusión) 11:50 1 sep 2008 (UTC)[responder]

¿nacionalismo dónde?[editar]

Que Gaudí era un apasionado de su tierra es indudable, obviamente se expresaba en el idioma propio de esta y fomentaba todo lo relacionado con la cultura catalana, aunque cabría puntualizar que especialmente en el terreno religioso. De ahí a su apropicación por parte del independentismo dista mucho espacio, de hecho en su obra (corríjanmelo) no parece dejar grandes alusiones nacionalistas. --Riosraffo (discusión) 12:46 27 feb 2010 (UTC)[responder]

Beatificación[editar]

Alguién puede poner que está en proceso de beatificaciín?.--Altorrijos (discusión) 12:33 10 nov 2010 (UTC)[responder]

Lo pone en al apartado Repercusión de la obra de Gaudí.--Canaan (discusión) 12:47 10 nov 2010 (UTC)[responder]
Creo que es algo tan relevante que debería estar en un apartado propio, no?, lo digo porque a todo el mundo no lo beatifican.--Altorrijos (discusión) 17:52 10 nov 2010 (UTC)[responder]
De entrada, está en proceso, aún no lo han beatificado. Y sobre que es "tan relevante" es algo discutible, quizá lo sea para el que sea religioso, pero no para el que no lo sea. Yo de momento creo que está bien.--Canaan (discusión) 18:29 12 nov 2010 (UTC)[responder]
Apoyo que merece un apartado su causa de beatificación, no es cualquier cosa, independientemente de que para nuestro sentir común sea relevante o no, la beatificación da un cierto nivel de popularidad póst-mortem sea uno católico o no.--Isaacvp (discusión) 03:44 20 mar 2014 (UTC)[responder]
Si se aprueba no veo inconveniente, pero no me parece adecuado un apartado propio para algo que está en proceso y, por tanto, no hay mucho que decir, más que se le ha propuesto para beato. En ninguna biografía de Gaudí se otorga especial relevancia a este tema, así que no podemos tomar la iniciativa y caer en fuente primaria.--Canaan (discusión) 16:22 20 mar 2014 (UTC)[responder]

Escultura del Park Güell[editar]

No es un dragón, sino una salamandra.— El comentario anterior sin firmar es obra de Germanbcn (disc.contribsbloq).

No está establecido, diversos autores defienden una cosa u otra, pero no hay forma de saberlo, Gaudí no dejó constancia de ello. En todo caso, en el artículo Parque Güell se explican ambas posturas, aquí es una mera referencia sin mayor importancia, no creo relevante entrar en detalle.--Canaan (discusión) 16:40 2 may 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 07:51 29 may 2013 (UTC)[responder]

Informe de error[editar]

Creo que en la pagina de colaboradores de Antoni Gaudí seria muy interesante añadir al Arquitecto Enrique Nieto y Nieto, Colaboro con Gaudí al menos en la Casa Mila segun consta en el libro de Rafols de 1929 y fue el arquitecto mas importante del modernismo de Melilla, si quereis mas referencias os puedo enviar algunos articulos un cordial saludo Luis Gueilburt - --Luis Gueilburt (discusión) 07:54 25 jun 2013 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 12:13 27 jun 2013 (UTC)[responder]

Sí, sería muy interesante cualquier información y referencias que pueda aportar. Muchas gracias.--Canaan (discusión) 15:48 27 jun 2013 (UTC)[responder]

Algunas propuestas[editar]

Es un artículo en general excelente. Solo tiene algunas cosas mejorables:

  • El árbol genealógico queda algo confuso en la versión del artículo para móviles.
  • Cuando se alude a la capilla del Sagrado Corazón de la Colonia Güell se hace en varias ocasiones como "cripta" lo cual es incorrecto por dos razones:

1º porque no es una construcción subterranéa.

2º porque no hay nadie enterrado.

Puedo admitir que se hable de la capilla "...popularmente conocida como Cripta..."

Solicito comentarios.--Javiermes (discusión) 11:03 16 may 2014 (UTC)[responder]

@Javiermes: gracias por tu interés. Vamos por partes: sobre el árbol genealógico no sé cómo se podría arreglar, no estoy muy ducho en temas técnicos; a nivel de ordenador se ve bien, no sé si en el móvil hay una forma de verlo mejor. He cambiado el pie de foto que señalas. En cuanto a la cripta me parece correcto, aunque hoy en día se use como capilla se construyó como cripta de la iglesia que se iba a erigir encima, que quedó inconclusa; sí que es una construcción semisubterránea, puesto que está en la ladera de una colina, la parte frontal queda a ras de suelo pero la posterior es subterránea —de todas formas, una cripta no tiene porqué ser subterránea, como puedes ver en el artículo cripta—; tampoco es definitorio el que no haya nadie enterrado, como se ha dicho es un proyecto inacabado; y la cuestión principal es que la bibliografía sobre el tema la llama mayoritariamente cripta (así ejemplos como Gaudí esencial, de Daniel Giralt-Miracle; Antoni Gaudí, de Maria Antonietta Crippa; Obra completa de Antoni Gaudí, de Ricard Regàs; y Gaudí, de A. Campañá, por citar solo lo que tengo por aquí por casa y no hacer comprobaciones más exhaustivas). Sobre la maqueta, he cambiado un poco la redacción, no sé si sabría explicarlo mejor, sobre todo sin ser arquitecto; se aceptan sugerencias. Un saludo.--Canaan (discusión) 15:58 16 may 2014 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo {linkrescued} en [[{Antoni Gaudí}]]. Por favor tomáos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:26 10 sep 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 4 enlaces externos en Antoni Gaudí. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:10 2 ene 2018 (UTC)[responder]

Reducir en algo el inicio[editar]

En la parte inicial se incluyen valoraciones sobre su modo de trabajar y estilo. Sería mejor trasladar eso a otro lugar y dejar un inicio más sobrio.--Tenan (discusión) 13:40 14 jun 2018 (UTC)[responder]

El inicio ha de ser un resumen somero del artículo, como así es. Si es un poco largo —para mí no tanto— es en consonancia con el resto del artículo. Saludos.--Canaan (discusión) 15:20 14 jun 2018 (UTC)[responder]

Discusión sobre el título[editar]

Espero que se puedan traer aquí sea los tertuliantes que los argumentos para ver si se logra un consenso y así poder desproteger el artículo. Saludos, --Roy 22:12 6 jul 2018 (UTC)[responder]

Gracias, Roy. Yo también espero que se pueda debatir de forma sosegada. Para quien no sepa los antecedentes, enlazo este hilo que se produjo en el Café. Para evitar suspicacias y procurar no entrar en el terreno personal quiero aclarar que una vez revertida la situación volvemos al estado anterior en todos los sentidos, así que continuaré en el proyecto; pero quiero aclarar que mi anuncio de retirada no fue en ningún momento ningún tipo de chantaje, mi decisión era firme porque creía que la decisión era irrevocable. Quiero agradecer todos los apoyos y ánimos recibidos en el Café y mi página personal, es un placer colaborar en este proyecto con personas como vosotros/as.
Para centrar el debate, creo que deberíamos dejarnos de si el personaje tenía tal o cual sentimiento, firmaba de tal o cual manera y otros argumentos irrelevantes según las políticas. Lo relevante son las fuentes bibliográficas y esclarecer qué tiene más peso según WP:CT, si «El título debe redactarse en español» o «Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ese el que normalmente se utilice en los países de habla hispana»; pero no sé si eso es pertinente aquí o se debería de pulir la política en concreto. Saludos.--Canaan (discusión) 15:17 7 jul 2018 (UTC)[responder]
Sé que la discusión aquí mismo ya ha sido larguísima y quizá volverá a serlo. Coincido con Canaan en ver qué es lo más común. Por lo que recuerdo de mis más de 15 años en Barcelona, oía casi siempre Antonio Gaudí si se hablaba en castellano... Pero eso es en esa ciudad y en mi tiempo (hace años...). Habría que ver qué se usa en las demás regiones del Estado español y en los otros países de habla castellana. Si eso fuese el criterio suficiente para centrar el tema, quizá se evitaría una discusión muy larga (espero no ser optimista...).--Tenan (discusión) 07:35 8 jul 2018 (UTC)[responder]
Gracias, Tenan, pero no sé si es muy pertinente enciclopédicamente hablando lo que diga la gente, sino lo que figure en la bibliografía especializada. Saludos.--Canaan (discusión) 22:36 8 jul 2018 (UTC)[responder]
"Lo que es común" se entiende a lo usado normalmente, desde luego dando su lugar destacado a la bibliografía de buen nivel.--Tenan (discusión) 06:19 9 jul 2018 (UTC)[responder]
Aquí se pueden ver algunos resultados en google books con las palabras Gaudí y México: https://www.google.com/search?tbm=bks&q=gaudi+mexico Se podría ver algo parecido con Argentina, Chile, Perú, etc... Igualmente, con Gaudí y las principales ciudades del Estado español de habla castellana que tengan universidades, revistas y editoriales de cierto nivel.--Tenan (discusión) 07:35 9 jul 2018 (UTC)[responder]
La cuestión es como demuestras lo que habla la gente. Tú dices que estuviste en Barcelona y la gente en castellano decía Antonio; no dudo de tu palabra, pero me extraña, al menos hoy día, yo vivo en Barcelona y todo el mundo a Gaudí le llama Antoni, sea en castellano o en catalán. Y esa es la tendencia mayoritaria en la bibliografía, al menos la reciente. Saludos.--Canaan (discusión) 16:30 9 jul 2018 (UTC)[responder]
Ya arriba se puso algún enlace para ver publicaciones en castellano o en países donde se hable castellano. Por si sirven.--Tenan (discusión) 16:52 9 jul 2018 (UTC)[responder]

Antonio Gaudí y los catalanes universales[editar]

Creo firmemente que los nombres de las personas destacadas a escala mundial, en la Wikipedia en español, deberían ir en español ya que, si lo escribimos solo en catalán, quedarían fuera los millones de veces que personas de todo el mundo lo han citado, oralmente y/o por escrito, con su nombre en español. Así, llamarlo de una o de otra manera deja incompleta su verdadera personalidad, como ha sucedido con muchas otras personas de origen catalán. Cuando la proyección de la obra de una persona destacada en cualquier profesión o actividad, trasciende a lo vernáculo y adquiere fama internacional, la reducción o limitación de dicha obra a lo vernáculo es como una amputación del carácter universal de dicha obra. Es el caso de Antonio Gaudí quien vivió en una época en la que Cataluña era realmente bilingüe y Barcelona era el mayor centro editorial de la lengua española, no catalana. La misma Enciclopedia Espasa, la obra enciclopedia más grande realizada en español fue un diccionario enciclopédico realizado mayormente por catalanes, empezado por el editor, José Espasa Anguera y su hermano, Pau Espasa i Anguera y continuado por numerosos escritores catalanes y de otras regiones de España y otros países, es un ejemplo de lo dicho. Los libros de texto editados en Barcelona, casi en su totalidad han tenido una dimensión nacional e internacional que trasciende a su dimensión vernácula.

1. Los ejemplos citados de los hermanos Espasa es un caso antológico del problema señalado: ¿por qué razón dos hermanos de origen catalán tienen en la Wikipedia en español, dos nombres y apellidos distintos?.

2. Juan Corominas (o Coromines) es otro ejemplo. Su obra Diccionario etimológico del español sigue siendo la obra cumbre en dicho idioma. Y también de dos hermanos con apellidos distintos (Coromines y Corominas).

3. Pablo Vila es un ejemplo fundamental en este sentido.

4. Lo mismo podemos decir de centenares de escritores de origen catalán (con el catalán como lengua materna) que han preferido seguir con el uso del español para contribuir al conocimiento universal de la ciencia y de la cultura a una escala mundial.

5. Para terminar, una idea personal: en el artículo sobre Coromines se expresa lo siguiente: La dictadura franquista, que prohibia l’ús públic de la llengua catalana, havia convertit els catalans en analfabets de la seva llengua i publicacions com aquesta de Coromines ajudaven a pal•liar una ignorància tan escandalosa. Pues bien, ahora se podría decir lo contrario: los catalanes se han convertido en analfabetas en la lengua española lo cual va en perjuicio de ellos mismos. Se han acostumbrado, gracias a Internet, a una traducción automática al español, de lo que dicen en catalán. Pero ello es, en mi opinión insuficiente. Los idiomas en el campo de la comunicación son instrumentos para sumar o multiplicar, nunca para restar o dividir. Yo estoy convencido de esta idea, que es válida para todos los idiomas. --Fev (discusión) 22:41 1 abr 2019 (UTC)[responder]

Relevancia del artículo[editar]

No es posible ni positivo, que un tema de discusión de una figura tan universal como es Antonio Gaudí se dedique únicamente a su nombre (además, de una manera sesgada). --Fev (discusión) 22:49 1 abr 2019 (UTC)[responder]

Ni los catalanes ni nadie son universales, las personas son personas, nacen donde nacen y se llaman como se llaman, y si por un casual hacen un aporte relevante a la humanidad creo que la mejor forma de honrarlos y respetarlos es llamarlos por su nombre. Ya ni siquiera la RAE defiende la traducción de nombres, solo se mantienen los de personajes históricos del pasado establecidos por la tradición, reyes y papas. Por lo demás, una enciclopedia debe ofrecer una información lo más veraz y original posible, sin caer en sesgos idiomáticos o regionalistas. Si nada de esto te convence, no sé si sabrás que este tema se ha debatido hasta la saciedad y antes de seguir discutiendo te recomedaría que te leas esto (tienes para un buen rato, tómatelo con calma). PD: no sé qué tiene que ver la discusión sobre el nombre con la relevancia del artículo, ni veo dónde está el sesgo. Saludos.--Canaan (discusión) 17:45 3 abr 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Antoni Gaudí. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 22:23 25 ene 2020 (UTC)[responder]

¿Cuál va primero?[editar]

Hace unos días quise alterar el orden de los dos nombres de Gaudí con tal que su nombre español fuera el primero en leerse, seguido del catalán. Dicha acción fue impulsada por una simple consideración de que tratándose de la Wikipedia en español, y teniendo nombre tanto en catalán como en español, es lógico y justo que primero vaya el nombre español.

Aún así el usuario Canaan me lo revirtió diciendo que se ofrecen las dos versiones, ¿qué más quieres?. En respuesta a su pregunta lo que quiero es plantear en esta página de discusión si estarías de acuerdo en que primero se escriba su nombre en español o no. Muchas gracias. --UnEspañolVasco (discusión) 10:19 16 abr 2021 (UTC)[responder]

Este tema se ha tratado hasta la saciedad, como se puede ver más arriba en la sección #Un cambio de los nombres, así como en el Café en junio de 2018, en este hilo, donde incluso se hizo una votación y ganó de forma mayoritaria la permanencia del nombre en catalán. También lo defiende así la RAE, que especifica en su Ortografía de la lengua española que «solo se traducen los siguientes antropónimos: reyes, papas, santos, indios norteamericanos, personajes históricos establecidos por la tradición y apodos y sobrenombres» (Real Academia Española, ed. (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa. p. 634. ISBN 978-84-670-3426-4. ).
Gaudí era catalán y tenía nombre catalán, no creo que sea algo que pueda sorprender a nadie. Estoy de acuerdo en que en español era conocido como Antonio —digo era porque hoy por fortuna se respeta más el nombre que cada uno quiera tener— y por eso se ofrece en segundo lugar. Creo que el primero debe ser indefectiblemente su nombre original, ya que esto es una enciclopedia y debe ser lo más científica y rigurosa posible y, en la medida de lo posible, ofrecer los datos fácticos como los más relevantes, aun dejando cabida para dar testimonio de informaciones secundarias como sería la traducción de su nombre. Saludos.--Canaan (discusión) 16:04 16 abr 2021 (UTC)[responder]

Eliminar imágenes de la nave de la Sagrada Familia[editar]

La inclusión de numerosas imágenes contemporáneas de la Sagrada Familia alimentan en error, deliberadamente difundido por algunos, que atribuye a Gaudí todo el diseño de la iglesia. No son imágenes representativas de su estilo y en el mejor de los casos se puede decir que están inspiradas en Gaudí. Consultad con cualquier experto y os dirán que solo son diseño de Gaudí la cripta, el ábside y la fachada del nacimiento. Para mantener la seriedad del artículo, las imágenes de la nave y la bóveda se deberían eliminar del todo. 79.155.232.120 (discusión) 22:14 2 jul 2023 (UTC)[responder]

El artículo es sobre el templo, no sobre la intervención de Gaudí en la Sagrada Familia. Por otro lado, la autoría del templo está explicada en el artículo. Saludos.--Canaan (discusión) 18:50 3 jul 2023 (UTC)[responder]