Discusión:Batalla de Puentesampayo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Pontesampaio es un gentilicio, y como tal, no se puede traducir según la RAE. Ya esta bien de traducir al castellano gentilicios gallegos. Esto tambien se puede aplicar a "Orense", que es Ourense, o "Puenteareas", que es Ponteareas.

Esto va dirigido a quien se encarga de revisar las actualizaciones de la wikipedia y no me deja corregir estos errores. Muchas gracias por tu tiempo y tu atención.— El comentario anterior sin firmar es obra de 83.165.130.69 (disc.contribsbloq). Manuel Trujillo Berges 20:35 13 feb 2008 (UTC)[responder]

Respuesta a la queja anterior[editar]

No es un gentilicio, sino un topónimo. En Wikipedia se utilizan los topónimos acreditados en castellano, igual que en todos los idiomas y proyectos. No decimos London, sino Londres, ni decimos Bordeaux, sino Burdeos, ni decimos Antwerpen sino Amberes. En la wikipedia en gallego se utiliza Xirona para el Gerona en castellano, el Chirona en aragonés y el Girona en catalán. Por último, no hay alguien que haga revisiones: todos los colaboradores de Wikipedia las hacemos, y todos aplicando las mismas políticas. Si introduces un topónimo no acreditado en castellano, cualquier editor lo modificará. Manuel Trujillo Berges 20:35 13 feb 2008 (UTC)[responder]


Gracias por la aclaración.


Es verdad, es un topónimo. Su versión castellana hubiese sido "Puente San Pelayo"... --Cadroiolos (discusión) 10:45 8 may 2008 (UTC)[responder]

Pontesampaio es el nombre que recibio mi pueblo desde siempre, hasta que llego Franco y se impuso lo de Puente Sampayo, con la llegada de la democracia el pueblo recupero su nombre, en todos los carteles modernos que pueblan mi tierra esta escrito Pontesampaio — El comentario anterior sin firmar es obra de 80.174.114.97 (disc.contribsbloq). Millars (discusión) 22:56 21 dic 2009 (UTC)[responder]

mira que equivocado que estás. No sabía que Franco viviera y mandara en el siglo XIX. Millars (discusión) 22:56 21 dic 2009 (UTC)[responder]

Precisamente,lo que el enlace demuestra es que no se llamó Pontesampaio "desde siempre",como quieren algunos,y que Franco no tuvo nada ver en que el topónimo se usara en castellano,porque ya se hacía mucho antes de su dictadura. --Aristarco de Samotracia (discusión) 12:16 7 may 2010 (UTC)[responder]

Arma usada en la defensa[editar]

Como curiosidad se deberia añadir que se uso un cañon de madera de boj reforzado con anillas exteriores de hierro, en la batalla, y en otros enfrentamientos, esto es totalmente veridico, parte de mi familia proviene de la zona de cotobade, y saben toda la historia y quien lo fabrico. Ademas de que era totalmente funcional y efectivo.