Discusión:Bearne

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Fecha de privación de derechos[editar]

La revolución francesa no fue el momento en el que Bèarn se vio privada de sus derechos, sino en la guerra de la religión en 1620.


Creo que te confundes: lo de 1620 no fue una guerra de religión (ésas ocurrieron en el siglo XVI) sino una ocupación militar que no encontró apenas resistencia.

Por otro lado, lo que has escrito en el artículo es que el francés fue proclamado lengua oficial en el siglo XVI. Esto es una cosa distinta de la pérdida de la autonomía/independencia de Bearn/Navarra y según todos los libros que he consultado ocurrió durante la Revolución Francesa.

Hispalois 18:02 26 jul 2006 (CEST)

¿Corona de Barcelona?[editar]

La "Corona" de Barcelona nunca existió, fue un condado, al igual que Ramón Berenguer IV fue Conde y luego, tras su matrimonio con la heredera al trono del REINO de Aragón, Petronila, renunció a su linaje adquiriendo uno superior (Aragón) pasando a ser PRINCEPS o Príncipe (que no REY) de Aragón. REGINA o reina era su esposa, Petronila, y rey fue su hijo, por ser hijo de reina. Por ello la Corona que surgió LUEGO se llamó de Aragón, Corona DE ARAGÓN, y no de Barcelona (??!!), que pasó de condado a principado (por el nuevo status de PRINCEPS de Ramón Berenguer IV).

Bearne[editar]

Como puede leerse aquí la Real Academia Española recoge el topónimo exónimo Bearne, no Bearn. Por ello debería cambiarse el nombre de este artículo. Fdo. Antonio (discusión) 17:54 1 feb 2009 (UTC)[responder]

Hola. No me opongo a hacer el cambio que propones pero me gustaría antes dejar tiempo para verificar que hay consenso, ya que existen varias referencias que utilizan la palabra Bearn, por ejemplo la Enciclopedia Auñamendi o la revista Pirineo Digital. Hispalois (buzón) 22:14 1 feb 2009 (UTC)[responder]
Hola. El Diccionario geográfico universal que recomienda ampliamente la Academia Mexicana de la Lengua así como el Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa dice: Bearne (el) (francés Béarn, latín Beneharnum), región histórica del SO de Francia; capital: Pau.- bearnés (adjetivo y sustantivo), del Bearne, y dialecto hablado en el Bearne. Espero les ayude esta información. aquí el enlace, ver letra "B" Saludos. --Jaontiveros ¡dixi! 20:21 1 ene 2010 (UTC)[responder]
Viendo lo que hay, también sería partidaria de cambiar a Bearne. Saludos,--Maragm (discusión) 21:14 1 ene 2010 (UTC)[responder]
Pues después de esperar algunos días, hoy he realizado el traslado, espero no haya problema. Saludos--Jaontiveros ¡dixi! 18:09 6 ene 2010 (UTC)[responder]

No tengo problema con el traslado ya que veo que hay consenso sobre que "Bearne" es la forma más correcta en castellano. Agradezco también a Escarlati el trabajazo que se está pegando para redirigir los nombres de todos los artículos relativos a este territorio. Tengo sin embargo una duda: en occitano el nombre de esta comarca se escribe "Biarn" o "Bearn" pero, al menos que yo sepa, no "Béarn". Esto es lo que dice al menos el artículo correspondiente de la wiki en occitano: [1]. Es en francés donde se le pone un acento agudo a la "e" para que suene como una e española. Por ello yo propondría que en el cuerpo del artículo se reemplace "Béarn" por "Bearne" (o, si hay algún motivo particular, por "Bearn"). Hispalois (buzón) 23:07 6 ene 2010 (UTC)[responder]

Vale, yo me guié por este y no vi que la wikipedia en occitano trae Bearn sin acento. Por ello, pienso como tú, lo mejor es que quede todo en Bearne. Gracias por tus elogios y me pongo a ello. Escarlati - escríbeme 23:49 6 ene 2010 (UTC)[responder]

Bearnes[editar]

Hola,

propongo cambiar la mencion gascon por bearnes.

Ambos son variantes del occitano, pero el bearnes fue el idioma administrativo de Bearne, de Navarren de la Soule vasca y del condado de Foix (de dialecto lengadociano) asi com de algunas poseciones gascones de Bearn. El bearnes como idioma queda historicamente identificado. Linguisticament sirve por estsa razones historica de norma para el gascon (cosa que por supuesto no es siempre del gusto de algunos gascones, sobretodo del llano) pero no por eso pasa a merecerce el apodo de gascon.

Se emplega la palabra gascon para referirse al bearnes entre militantes gascones que consideran el uso de la palabra occitano como un abuso imperialista del lengadoc ; ahora bien, llamar gascon al bearnes constituye el mismo tipo de abuso. En todos los casos la palabra bearnes queda sin ambiguedad y respetuosa de la dialectologia y de la historia.

oc:Utilizaire:Lembeye

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bearne. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:31 19 feb 2019 (UTC)[responder]