Discusión:Bhagavad-gītā

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ampliación[editar]

¿¿No habría que incluir información de los artículos Karna y Arjuna en este de la Bhagavad-Gita?? --Dhidalgo 21:57 9 ene 2008 (CET)

A mi me parece correcto que se amplie. Wikifico en dicho sentido. Saludos. --Xabier 23:14 9 ene 2008 (CET)

Añadir comentarios sobre los diferentes cápitulos del Gita[editar]

Quizá sea un poco osado, pero me gusaría hacer un artículo para añadirlo a este con comentarios sobre los diferentes cápitulos. Si no fuera un tema tan delicado lo haría sin más, pero las interpretaciones subjetivas quizá sean un problema a la hora de realizar el artículo. Pido consejo para saber como enfocar mi aportación. Supongo que si lo habeís leído las interpretaciones pueden ser varias y de hecho cada personalidad indú a lo largo de este último siglo ha hecho algunas interpretaciones, como es el caso de Gandhi o Srila Prabhupada. Gracias.--El temido (discusión) 19:35 26 jul 2008 (UTC)[responder]

¿La Guita o el Guita?[editar]

He leído seis o siete versiones del Guita, e innumerables citas y referencias en otros libros (desde que empecé a leer filosofía oriental en 1969 y no recuerdo haber leído antes "La Guita" en vez de "El Guita". Siendo un libro, masculino, parece lo más lógico. Excepto "la" Biblia, que parece ser la excepción que confirma la regla, decimos "el" Quijote, "el" Evangelio, "el" Corán, etc, por tratarse de libros.

Aparte de esa razón, en español "la guita" significa otras cosas por lo que el femenino tiende a sonar ridículo, así que lo veo por tanto también más respetuoso en masculino. Es posible también que sea influencia del francés, donde lo traducen en femenino. Creo que lo deberíamos cambiar al masculino, que es lo más usado, como se puede comprobar con Google.

Voy a ampliar el artículo, traduciendo del artículo en inglés de Wikipedia, (traduzco profesionalmente desde 1968), lo que no sé es cuántos días tardaré, pero antes de un par de semanas creo que estará listo. Me da vergüenza que el español sea uno de los idiomas con el artículo más breve. Saludos, y espero que me se acepte como lo que es, corrección constructiva y amistosa.--Pedrero (discusión) 01:09 16 oct 2008 (UTC)[responder]

El término sánscrito guitá (‘canción’) es femenino. Pero —según Manuel Seco— no hay necesidad de seguir el género del idioma original. Así que no hay perjuicio en utilizarlo como masculino, más usual. --Rosarino (discusión) 01:23 12 jun 2010 (UTC)[responder]

Sugerencia[editar]

Para ampliar referencias occidentales a esta obra, véase el relato de J. D. Salinger Zooey, donde se cita un fragmento. Saludos--88.27.72.114 (discusión) 11:22 25 nov 2008 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 01:40 30 jul 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 19:28 30 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Bhagavad-gītā. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:17 14 jun 2018 (UTC)[responder]