Discusión:Caso vocativo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

¿Qué significa "dobra szafo"?

  • Me pregunto quién ha puesto este ejemplo… pues significa "buen armario" donde dicho armario es el objeto al que se dirige el hablante entonces, aunque gramaticalmente está correcto, propongo que alguien lo cambie. Por lo menos nunca se me ha ocurrido hablar con un armario. Creo que "Szanowny Panie" (estimado señor) sería un buen ejemplo, que sí se utiliza. Por ejemplo, en cartas formales.

Distinción[editar]

Creo que sería muy importante diferenciar, de la forma que fuera oportuno (es mi primer día aquí y no sé cómo hacerlo) el 'caso vocativo' de la 'función sintáctica' de vocativo. El caso es una manifestación morfológica de las lenguas en los elementos nominales (morfología flexiva) y la función sintáctica de vocativo, presente en todas las lenguas, no tiene por qué llevar aparejada dicha variación morfológica. En este sentido (en términos más prácticos), pienso que debería haber una página de desambiguación (no sé hacerlo, lo siento) para desdoblar estos aspectos: quien quiera acercarse al concepto de caso morfológico y quien quiera conocer la caracterización gramatical de esta función sintáctica. Gracias por la atención y un saludo cordial. --Yonigualquer (discusión) 02:10 6 abr 2009 (UTC)[responder]

Es una postura razonable, tal vez podríamos crear una página llamada vocativo (desambiguación) que remitiera a vocativo (función sintáctico-semántica) y por otra a caso vocativo (ya existente) donde nos limitaramos a explicar las manifestaciones en la morfología flexiva. Davius (discusión) 15:27 7 abr 2009 (UTC)[responder]