Discusión:Coenredo de Mercia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Coenredo de Mercia es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Imágenes sin traducción al castellano[editar]

Millars y Rosymonterrey: pido disculpas por haberme equivocado en el tema de las imágenes. Intentaré explicarme.

En el caso del mapa simplemente lo había cambiado porque me pareció más informativo y sobre todo más estético que el de la página española, aún así entiendo que es una política razonable quedarse con el que está en castellano.

En lo del árbol genealógico ya me parece que se pierde información orientativa importante sobre un tema que no todo el mundo conoce a primera vista. Por ejemplo, yo solo conocía de los reyes de Mercia al Offa contemporáneo de Carlomagno, y como esa genealogía me resultó inmediatamente útil pensé que para otras personas como yo, no demasiado versadas en el tema, también lo sería. Estamos hablando de palabras como "King", "North" o "river"... que tampoco hay que ser políglota para entender, y vi páginas relacionadas, por ejemplo en Wulfhere de Mercia, en el que hay imágenes que tampoco están traducidas.

De todas formas lo tendré en cuenta en lo sucesivo. Llevo poco tiempo intentando colaborar, no me siento cómodo todavía (para la próxima me puedo intentar currar lo de traducir textos de imágenes) y no quiero que nadie pierda el tiempo corrigiendo mis errores en vista de todo lo que queda por hacer.

Específicamente sobre el artículo también me llamó la atención la expresión underking. Supongo que procede del manuscrito de la carta y no sé si es habitual en inglés (no me es accesible la referencia del artículo). Estaba por traducirlo como "rey vasallo" en vista de lo extraño que parece "subrey". --FJGD (discusión) 22:59 11 dic 2010 (UTC)[responder]

Personalmente prefiero una imagen en otro idioma que ninguna. Así, lo mejor sería pedir la traducción del árbol en el taller gráfico, pero mientras creo que el de inglés puede servir. Lo del mapa, hablando del siglo VIII, pensaba que era mejor uno del VII en castellano que no uno del IX en inglés, ya que niguno es exactamente del siglo que trata el artículo, mejor el que está en español. Si se encuentra uno del VIII se podría pedir la traducción como hice en el que tenemos ahora. Y ahora que lo dices creo que en algún artículo, conforme fui cogiendo experiencia en traducir artículos de reyes anglosajones, acabé por poner rey vasallo como dices, a ver si lo miro mañana. Un saludo. Millars (discusión) 00:56 12 dic 2010 (UTC)[responder]
Por lo del rey vasallo, en Ethelbaldo de Mercia puse en su momento
Los títulos dados a los reyes en las cartas también podían ser reveladoras: un rey podía aparecer descrito como un subregulus (término que implicaría un rey de categoría inferior o rey vasallo).

Millars (discusión) 13:31 12 dic 2010 (UTC)[responder]

Si el término original es subregulus, he localizado un enlace, [1], en el que se confirma tu interpretación: "Término tardío, que se encuentra documentado en historiadores desde el siglo IV (Sulpicio Severo, Amiano Marcelino y Jerónimo) y en la Biblia para referirse a un reyezuelo o vasallo. En Gregorio se aplica a un personaje, Marcomere, a quien también se denomina dux y Francorum regalis". En nuestro caso no me parece que tenga el sentido despectivo de reyezuelo, me encaja mejor lo de vasallo. --FJGD (discusión) 14:15 12 dic 2010 (UTC)[responder]

Revisión SAB 30 de diciembre de 2010[editar]

Hola. He estado revisando el artículo y creo que cumple los criterios básicos para considerarlo AB: es completo, verificable, tiene una prosa bastante fluida, con abundantes enlaces internos a artículos relacionados. He realizado algunas correcciones menores porque tardo menos en corregir que en escribirlo aquí, pero he visto un uso excesivo del participio (expresiones como pudo haber sido y similares) que sonaban a traducción demasiado forzosa. Recomiendo que se preste atención a esto en futuros artículos. Por otra parte, ¿se ha pedido la traducción del árbol genealógico en el taller? Creo que sería interesante poder incorporarlo en el artículo. Saludos y enhorabuena por el trabajo realizado ;) ---- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 22:20 30 dic 2010 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Coenredo de Mercia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:02 31 ene 2020 (UTC)[responder]