Discusión:Comarcas gerundenses

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Según la RAE el adjetivo gerundense no tiene moción de género. Es lo consecuente con que su étimo latino gerundensis sea un adjetivo de la segunda clase, y que por tanto comparte las formas en los géneros masculino y femenino. --Hampcky (discusión) 21:07 26 dic 2011 (UTC)[responder]

Se debe poner el título Comarcas Gerundesas en castellano pues es el tradicional, a pesar de que sea una división del Plan Territorial. — El comentario anterior sin firmar es obra de 217.12.16.56 (disc.contribsbloq). 10:31 10 nov 2011‎

He creado la versión castellana del topónimo que aunque nuevo es normal usar las voces en tal idioma. Tal como si en Aragón se creará una nueva división y lógicamente se tradujera al catalán. Fdo. Fonfi Campos — El comentario anterior sin firmar es obra de 81.35.219.55 (disc.contribsbloq). 05:49 13 nov 2011‎