Discusión:Compañía Británica de las Indias Orientales

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historia.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Reino Unido.

Aunque Inglaterra y Escocia estaban unidas dinásticamente bajo los Estuardo desde 1603, digo yo que antes del Acta de Unión de 1707 la East India Company difícilmente pudo ser una cía. "británica". Sus naves y factorías ondeaban la enseña inglesa : blanca con la cruz roja de S. Jorge (y también la bandera de fajas rojas y blancas con la enseña inglesa en el cantón). Sus mercaderes usaban bufandas rojas y blancas -los colores ingleses- cuando celebraban algo en la localidad de Bantam (actual Indonesia), siquiera para fastidiar a los holandeses. La bandera de la EIC no incluyó la Union Jack en el cantón hasta 1707. Hacia 1700 los escoceses intentaron crear una colonia comercial en región de Darién, en territorio nominalmente español, y los ingleses les hicieron la puñeta (aparte de que el lugar era malsano a más no poder). El agujero económico que dejó la colonia escocesa en Panamá fue tal que fue una de las causas del Acta de unión de 1707. Escocia estaba arruinada.

Molucas y Banda[editar]

El objetivo inicial de la cía. inglesa eran las islas productoras de especias en la actual Indonesia (Las islas Molucas y las Banda). Los holandeses les echaron de la zona por la fuerza, incluida una arbitraria ejecución de los residentes ingleses en Amboyna hacia 1623. Eso hizo que la EIC desviara sus actividades hacia la India. Todo eso lo cuenta Giles Milton con mejor o peor fortuna en su libro "Nathaniel's Nutmeg".

¿Errata?[editar]

En la segunda frase de la entradilla Historia parece haber una confusión entre las Indias Occidentales y las Orientales. El monopolio inicial de 15 años era para las Indias Orientales, supongo.

Dudas sobre el Artículo y Firmas[editar]

Ciertamente, entré en el artículo para entender mejor por qué se le llamaba "Compañía Británica de las Indias Orientales", y salí más confundido, cuando encuentro en ocasiones los términos "oriente" y "occidente" bastante mezclados. Por favor, si alguien tiene los medios para aclarar esta situación, hágalo. Dentro de unos días, cuando esté más desocupado, vuelvo a pasar. Si nadie lo ha modificado, me dedicaré a investigar y a aclarar el tema. Otro punto que no quería dejar pasar era que, si bien Wikipedia es un espacio libre, no por eso es irresponsable. Firmar las opiniones es, no sólo cumplir con las normas de Wikipedia, sino un acto de responsabilidad. --Pablei (discusión) 22:36 6 mar 2012 (UTC)[responder]

Nombre de la compañía[editar]

Hola amigos. Creo que el nombre de este artículo no es correcto. El nombre inglés de esta empresa fue East India Company (EIC) también conocida como la Honourable East India Company e informalmente como John Company. En todo caso East India está en singular lo que se traduce en India oriental y no indias orientales que en inglés es East indies. Propongo cambiar el título del artículo a "Compañía de la India Oriental" Quedo en espera de alguna respuesta. Saludos. Jorval (Chao.) 01:50 6 ene 2016 (UTC)[responder]

Independientemente de como sea en inglés o como sería su traducción literal, "Indias Orientales" es como habitualmente se llama en español, particularmente nunca lo había visto traducido como "India Oriental". --El Ayudante-Discusión 03:41 11 ene 2016 (UTC)[responder]

Hola estimado Usuario:El Ayudante Yo también cuando hablo de algún lugar ubicado en el oriente me refiero a que está en las "Indias Orientales", pero en este caso se trata del nombre dado a una compañía o empresa. En todo caso no tiene mayor importancia y como tú eres verificador y reversor tienes más experiencia en esto así que a seguir trabajando. Saludos. Jorval (Chao.) 17:56 11 ene 2016 (UTC)[responder]

Hola Jorval, no porque sea verificador y reversor voy a tener razón automáticamente jaja. Simplemente decía que además del lugar, también en bibliografía, documentales (películas...etc) siempre había visto nombrarse a esta "empresa" como "Compañía de las Indias Orientales". Petronas al deshacer tu traslado puso un enlace aclarando el por qué del título actual (aunque por desgracia en el resumen de edición sale "cortado" y no puedo verlo). Creo que igual si podríamos comentar si mantener el "Británica" (que no está en su nombre original y se cita solo en algunas ocasiones) aunque supongo que está bien para distinguirlo de la Compañia neerlandesa de las Indias Orientales. Saludos. --El Ayudante-Discusión 19:15 11 ene 2016 (UTC)[responder]
Hola. Gracias por advertirlo, es que era largo, es verdad: este era el enlace. Saludos. Petronas (discusión) 19:19 11 ene 2016 (UTC)[responder]

Gracias El Ayudante y Petronas por vuestros comentarios. Yo creo que como nombre de una compañía deberíamos ajustarnos al máximo a su traducción literal, pero ustedes sabrán más que yo al respecto, en serio. Creo que quitar el Británica sería avanzar un poco en esa dirección. Mi idea es completar y mejorar este artículo, veremos que resulta, ustedes me lo dirán. Saludos. Jorval (Chao.) 19:52 11 ene 2016 (UTC)[responder]

Hola, Jorval. Tenía el artículo en seguimiento, pero se me pasaron los traslados y su propuesta hasta el final. Realmente yo creo que no es que no haya que ser literal, es que no debemos traducir por nosotros mismos: aquí el singular es tan extraño que hasta suena raro. Respecto a lo de «Británica», efectivamente muchas veces se suele omitir la especificación porque se entiende por el contexto, pero aquí también tenemos el problema de la desambiguación y, a parte de la británica también están la francesa y la holandesa (y algunas más, hasta hay artículo: Compañía de las Indias), y en el caso holandés tengo grandes dudas de que el traslado al título actual sea el correcto. Seguramente también habría que revisar los títulos y las redirecciones y, a lo mejor, crear página o páginas (entre las compañías orientales, occidentales y en general) de desambiguación. Un saludo. --Halfdrag (discusión) 20:48 11 ene 2016 (UTC)[responder]

Hola Halfdrag. Como esto del título da para mucho y a mi juicio no tiene tanta importancia creo que en mi caso me atendré a lo que digan los entendidos pues prefiero centrarme en el cuerpo del artículo. Saludos Jorval (Chao.) 23:30 11 ene 2016 (UTC)[responder]

Hola amigos. Creo que ya terminé con este artículo, pero queda pendiente lo del título. Después de haber trabajado varias semanas en este, no me cabe la menor duda que el peor título que pudimos escoger es el actual. Estoy totalmente de acuerdo con quien escribió el primer tema de esta discusión (y no lo firmó). En 1600 no existía la Gran Bretaña como país, en esa época eran ingleses, galeses, irlandeses o escoceses. Recién en 1707 se unieron los 4 países y formaron la Gran Bretaña. Yo creo que el título se ajustaría mejor a Compañía Inglesa de las Indias Orientales. ¿Qué opinan? Saludos. Jorval (Chao.) 20:28 8 feb 2016 (UTC)[responder]

Cambiar nombre[editar]

Hola amigos. Luego de esperar mas de un mes por esto del nombre traté de cambiarlo a "Compañía Inglesa de las Indias Orientales" y me dice que no se puede. ¿Podrá hacerlo algún bibliotecario por mí? o dejamos esto definitivamente asi. Saludos. Jorval (Chao.) 20:34 3 mar 2016 (UTC)[responder]

Es que el nombre actual es correcto. --Halfdrag (discusión) 20:38 3 mar 2016 (UTC)[responder]