Discusión:Cromatóforo/Candidatura a destacado

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Volver a Wikipedia:Candidatos a artículos destacados#Cromatóforo.

Cromatóforo[editar]

  —   Nuevo nominado   —  

Elegido destacado en segunda vuelta (25-1) 96.153846153846% Λ 24 Vdif

Propuesto por
Gonn 06:46 23 nov 2007 (CET)
Plazo de votación (14 días)
del 24 de noviembre al 7 de diciembre
Segunda vuelta (7 días)
del 8 de diciembre al 14 de diciembre
Categoría
Células
Motivación
Traducción del artículo de la wikipedia inglesa, donde es destacado. Muy completo, bien referenciado, multitud de imágenes,... además de ser realmente interesante.
Redactor(es)
Usuario:Gonn

A favor A favor

  1. {Netito}~ ~{Diálogo} 22:20 23 nov 2007 (CET) Yo lo revisé antes, francamente me parece muy bueno.
  2. MilO Iñche allkütun 02:41 24 nov 2007 (CET) Aprendi muchisimo
  3. A favor A favor Lucien ~ Dialoguemos... 18:44 24 nov 2007 (CET) Excelente artículo, gracias
  4. Dark 03:43 25 nov 2007 (CET)
  5. --CASF 06:04 25 nov 2007 (CET) algún comentario abajo.
  6. Rjgalindo 16:28 26 nov 2007 (CET) .
  7. Uhanu (discúteme) 18:06 26 nov 2007 (CET)
  8. ubiquitous 22:19 26 nov 2007 (CET). Hice una pequenna correccion que no dejaba ver loslinks a paginas de wikipedia en otros idiomas,... no cai en cuenta sino hasta ahora que mi voto podia ser anulado. Depues de la correccion a la nota de Keres, no le veo problema, ojala mas de los articulos cientificos de wikipedia en ingles fueran traducidos al espannol.
  9. Miguel - ¿Por qué no te callas? 18:33 27 nov 2007 (CET)
  10. --Gejotape Decime 07:56 28 nov 2007 (CET)
  11. --Blasete 11:13 4 dic 2007 (CET)
  12. Ángel Luis Alfaro 07:26 6 dic 2007 (CET) Cotilleos abajo
  13. --Metalera 09:45 6 dic 2007 (CET)
  14. Ale Flashero - Discuta! 15:24 6 dic 2007 (CET)
  15. Mercedes (mensajes) 19:22 6 dic 2007 (CET). Muy ameno e interesante.
  16. -Yeza 08:40 7 dic 2007 (CET)
  17. Rastrojo Siémbrame 11:26 7 dic 2007 (CET)
  18. -- Pepe 15:40 7 dic 2007 (CET)
  19. --Lizzie Paola 22:13 7 dic 2007 (CET)
  20. --Carabás 15:58 12 dic 2007 (CET) muy interesante, cuenta con mi voto.
  21. Ruper 23:36 12 dic 2007 (CET)
  22. --Kevin! (Converse aquí) 20:47 13 dic 2007 (CET)
  23. SajoR 21:04 13 dic 2007 (CET)
  24. Bucho Bla bla bla 01:58 14 dic 2007 (CET) Oh Yeah!
  25. Muro de Aguas 19:01 14 dic 2007 (CET)

En contra En contra

Tu voto en contra
  1. --Keres 19:04 24 nov 2007 (CET)
Comentarios
  • El tema me excede y lo tendré que leer detenidamente y compararlo con la versión en inglés para poder analizarlo lo mejor posible. Por lo pronto, se nota que hay mucho trabajo puesto en este artículo, aunque sería bueno que se tradujera la imagen con texto en inglés. --Gejotape Decime 04:58 24 nov 2007 (CET)
    • Hola Gejotape. ¿Qué imagen falta por traducir? Por más que busco no se a que te refieres. Un saludo, --Gonn 10:03 24 nov 2007 (CET)
      • La única que tiene texto, en Origen embrionario y desarrollo [1] --Gejotape Decime 03:33 25 nov 2007 (CET)
        • Tienes razón, me pongo a ello. Un saludo, --Gonn 15:03 27 nov 2007 (CET)
          • Hecho!
  • Hay un problema básico ya en la primera línea. El original dice:

“Chromatophores are pigment-containing and light-reflecting cells found…”, lo que quiere decir que los cromatóforos son células que contienen pigmentos, mientras que la traducción dice: “Los cromatóforos son pigmentos que reflejan la luz y se encuentran en las células..”; lo que afirma que los cromatóforos son pigmentos que están en las células lo que no es lo mismo. Entonces ¿son celulas o son pigmentos?--Keres 19:04 24 nov 2007 (CET)

    • Hola Keres. Error garrafal por mi parte. Debe ser que al estar al principio no lo repasé como debiera. En este caso, los cromatóforos son células. Pero no siempre es así, ya que también se le puede llamar cromatóforo al órgano que lleve a cabo esta función. Esto puede ser un grupo de células como en los pulpos, o un grupo de moléculas, como en las bacterias. Voy a echarle un vistazo al resto del artículo otra vez por si acaso. Gracias por el aporte porque era realmente importante. Un saludo, --Gonn 02:33 25 nov 2007 (CET)
      • Me parece que la definición todavía no está clara. En "Los cromatóforos son células con pigmentos en su interior que reflejan la luz..." no se entiende si los que reflejan la luz son las células o los pigmentos. Si fuera una corrección trivial la haría yo y listo pero como es la línea más importante del articulo me parece que el autor es el indicado para hacerla. En todo caso propondría algo como: "Los cromatóforos son células que contienen pigmentos y poseen la propiedad de reflejar la luz". Saludos. --Keres 02:01 27 nov 2007 (CET)
        • Buenas de nuevo Keres. Hasta donde yo entiendo creo que la frase ahora es clara. En la frase que propones parece que ambas características van por separado y es justamente lo contrario, este tipo de células reflejan la luz precisamente porque tienen esos pigmentos. Las células reflejan la luz, ¿por qué? porque tienen pigmentos. En última instancia, son los pigmentos los reflectores de la luz, pero es que estas células, al tener estos pigmentos, adquieren dicha propiedad, con lo cual se puede decir que reflejan la luz. La piel, pelo, ojos... que contengan estas células pues también adquieren esa capacidad de reflejar la luz, gracias a poseer estas células...
          Quizás mi visión es subjetiva por entender algo del tema, así que me gustaría que alguien diera otra opinión al respecto, ya que si os parece confuso a todos, pues seré yo el que está equivocado. Saludos, --Gonn 15:02 27 nov 2007 (CET)
Para mi se entiende perfectamente: tanto los pigmentos, como las células que los contienen tienen la propiedad de reflejar la luz. --CASF 16:37 27 nov 2007 (CET)
Correcto, las células reflejan luz en virtud de sus pigmentos o mecanismos reflectores. Remueve el pigmento o las estructuras reflectantes y la célula deja de ser un cromatóforo. Rjgalindo 12:00 29 nov 2007 (CET) (¿Comentarios?)
  • Un excelente artículo, completo y con muy buenas referencias. Algunos problemas de traducción los salvé directamente en el artículo, pueden quedar otros. La traducción textual de nombres vulgares origina nombre desconocidos o sin existencia real (ejemplo, la "rana con garra africana" creo que no la conocen ni los zoólogos, puse el más conocido Xenopus directamente y así procedí con los demás nombres vulgares). La parte del gen Slc24a5 no era error de traducción sino un error del original en inglés, lo corregí y agregué más info sobre el tema ya que creo que puede tener interesantes consecuencias (las diferencias entre africanos y europeos para el color de la piel determinadas por el cambio de un solo nucleótido en un gen), me tomé la libertad de agregar una imágen de embriones mutantes de Danio, por favor revertí en forma parcial o directamente todo sino estás de acuerdo). Gracias por el artículo, Carlos --CASF 06:04 25 nov 2007 (CET)
    • Hola CASF. Excelentes aportaciones al artículo. En cuanto a los cambios me parecen perfectos. La verdad es que a la hora de traducir los nombres comunes no supe muy bien como e hice una búsqueda rápida en google. Pero es cierto que lo mejor es recurrir a los nombres latinos que para algo están... Gracias por todo y un saludo, --Gonn 13:54 25 nov 2007 (CET)
  • Completo y agradable de leer, enhorabuena. Hay un problema en Clasificación con el argumento que excluye a los eritrocitos: no se entiende la razón hasta que no se lea la sección Origen embrionario y desarrollo, que está casi al final. Si no lo he entendido mal (y esto es un atrevimiento por mi parte, por el que pido perdón si me equivoco), creo que lo mejor sería introducir una frase en la introducción que incluyera como condición para ser cromatóforo el pertenecer a uno de los tipos celulares generados en la cresta neural durante el desarrollo embrionario en vertebrados, como se dice ahí. Ángel Luis Alfaro 07:26 6 dic 2007 (CET)Solucionado; ya se entiende perfectamente. Gracias.
    • Hola Ángel Luis. Te cuento. Justo en el primer párrafo del apartado "Clasificación", se especifica que el término cromatóforo "se acuñó más tarde para denominar a las células que contenían pigmentos provenientes de la cresta neural de los vertebrados ectotermos y de los cefalópodos". Pero no deja de ser cierto que la frase que comentas es confusa, y haría falta hacer mención a ese origen en la misma frase. Así que ahora miraré como lo modifico. Gracias por el apunte y un saludo, --Gonn 12:26 6 dic 2007 (CET)
      • Hecho. Yo creo que ahora se entiende mejor. Saludos, --Gonn 15:08 6 dic 2007 (CET)