Discusión:Ennio Flaiano

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Muy buenas,

La voz italiana "Sceneggiatura" (como la frencesa "Scénario") se traduce al castellano como "Guión", no como "Escenografía" in como "Escenario". Y por tanto "Sceneggiatore" significa "Guionista", no "Escenógrafo".

Es una confusión muy habitual y me temo que el/los autor/es de esta entrada han sido víctima/s de ella.

Se debería pues corregir la entrada cambiando "escenógrafo" por "guionista" en la presentación de Ennio Flaiano y asimismo revisar su filmografía teniendo esto en cuenta.

Añadiré, por precaución, que ignoro si Flaiano trabajó en alguna ocasión como escenógrafo pero, en cualquier caso, su trabajo habitual en el cine no fue este sino el de guionista.

Saludos cordiales y hasta otra.

Oscar.