Discusión:Fénix

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Aves.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Filosofía.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Psicología.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Religión.

Tengo entendido que se habló del ave fénix en Etiopía por primera vez. Y fue Herodoto el primero en documentarlo.

Otra opinión[editar]

¿Es una adaptación de un juego legendario Ho-Oh? Que yo sepa la diferencia de pokemon al ave fenix es de muchisimos años. En todo caso el pokemon ese seria una adaptacion de el ave fenix y no al contrario, si no, no le veo sentido a esa frase. En todo caso quedaria mejor si esto de los pokemon se pusiera abajo en una seccion tipo "videojuegos" o "vease tambien".

Otra opinión[editar]

Sí. Yo también creo que viene de Etiopia o de Egipto. En todo caso anterior a los griegos y tampoco de mesopotamia. Fenix es la traducción griega de como la llamban los egipcios: bennu. Incluso, mucho antes de la construcción de Heliopolis (también traducción griega de Innu) se cree que allí había una enorme columna (éso es lo que significa innu, pilar) donde en lo alto se posaba este ave, aproximadamente cada treinta años, para construir allí una hoguera que ella misma construía con ramas. Luego ardía hasta consumirse para luego al tercer día renacer de sus cenizas. En este sitio, Heliopolis, se sabe que era un sitio donde su principal culto estaba destinado a la resurrección.

Comentario en relación con lo relacionado del término y los videojuegos[editar]

No creo que en la explicación de un ave mitológica deba incluirse su aparición en los videojuegos.Me parece que ese párrafo debería ser suprimido

Dato Curioso[editar]

El emblema del Pontiac Firebird es un Ave Fenix a lo que se debe tambien el nombre de Firebird: Fire - fuego, Bird - pajaro que finalmente significa Ave de Fuego, refiriendose directamente al Ave Fenix.

Un dato[editar]

XXV. Consideremos la maravillosa señal que se ve en las regiones del oriente, esto es, en las partes de Arabia. Hay un ave, llamada fénix. Esta es la única de su especie, vive quinientos años; y cuando ha alcanzado la hora de su disolución y ha de morir, se hace un ataúd de incienso y mirra y otras especias, en el cual entra en la plenitud de su tiempo, y muere. Pero cuando la carne se descompone, es engendrada cierta larva, que se nutre de la humedad de la criatura muerta y le salen alas. Entonces, cuando ha crecido bastante, esta larva toma consigo el ataúd en que se hallan los huesos de su progenitor, y los lleva desde el país de Arabia al de Egipto, a un lugar llamado la Ciudad del Sol; y en pleno día, y a la vista de todos, volando hasta el altar del Sol, los deposita allí; y una vez hecho esto, emprende el regreso. Entonces los sacerdotes examinan los registros de los tiempos, y encuentran que ha venido cuando se han cumplido los quinientos años.

San Clemente. Papa.

Esto es un estracto de texto que tal vez sea interesante para el artículo, yo aquí lo dejo por si lo es.--77.209.130.168 (discusión) 18:25 8 mar 2009 (UTC)[responder]

Gracias por la información. Si indicas la fuente se incorporará. Saludos, José MC (mensajes) 03:19 9 mar 2009 (UTC)[responder]

La fuente es la Epístola a los Corintios que dirige este Papa a los cristianos de esa iglesia (uno de los primeros escritos cristianos después de los biblícos (después de los textos de san Pablo, san Pedro, Santiago,...), por cierto), el Papa utiliza la figura del ave fénix para demostrar que la resurrección es verdadera, utiliza otros muchos aspectos de la vida, como puede ser el ciclo del día de la noche, lo que demuestra que los egipcios no creían en esto como en una leyenda, sino como en un hecho muy real. --77.209.105.3 (discusión) 06:39 10 mar 2009 (UTC)[responder]

Gracias. Localizado: John Fletcher; Ropero Alfonso: Historia general del cristianismo, del siglo I al XXI. Epístola a los Corintios, del Papa Clemente de Roma. ISBN 9788482675190. Lo incorporaré como «cita». Saludos, José MC (mensajes) 22:22 10 mar 2009 (UTC)[responder]

Fuentes Solicitadas[editar]

He leído las cartas de Saulo de Tarso y no he encontrado que hable del fénix. Puedes citar las fuentes.

no se creo q no existe la veradd nunk nadie lo ha visto o jamas ha viso como renace de las cenizas verdad o no verdad

Es el emblema de los dragones de Numancia[editar]

Del ejército español, se entiende.

"http://dragonesnumancia.blogspot.com/"


Dos problemas en el resumen introductorio[editar]

1) ¿Es una adaptación de Pokémon legendario Ho-Oh?[editar]

Qué tal. En el resumen introductorio aparece una oración que es irrelevante al artículo. A su vez está mal formulada:

Es una adaptación de Pokémon legendario...

En cualquier caso, sería al revés

El Pokémon legendario es una adaptación del...

Por otra parte, he leído las siguientes enciclopedias, Encarta y Britannica la entrada correspondiente al Fénix ninguna hace referencia a un Pokémon ya sea bibliograficamente o como nota de alguna autoridad . Es irrelevante poner en el compendio una Franquicia específica ya que para ser justo se debería nombrar a todas las franquicias que hagan referencia a la misma entrada. Si se quiere, se podría hacer un apartado, siempre referenciado como se hace en la versión en inglés de wikipedia Fénix en la cultura popular Allí hay una línea entre todos los videojuegos en donde se nombra al personaje de la franquicia adaptada. La división que hace es la siguiente: Literatura: donde se nombra a Ovidio o a William Shakespeare En la música la opera de Mozart Cosi Fan Tutte entre otras tantas. En el arte donde se nombra un tapiz del concilio de las naciones unidas, entre otras tantas. En el film y la televisión donde se nombra una nave de Star trek, entre otras tantas. Como símbolo de universidades En cómics por ejemplo Saint Seiya Y finalmente los videojuegos donde se lo nombra al personaje puesto en el compendio de la entrada, entre otras 20 fuentes más

Este es mi argumento para considerar irrelevante a esa línea. Por lo tanto voy a borrar la siguiente oración:

Es una adaptación de Pokémon legendario Ho-Oh


2) ¿Phoenix en español?[editar]

Tengo entendido que en español sólo es fénix como se sugiere en wordreference y el diccionario de la Real Academia Española

siendo phoenix la forma latina adoptada en inglés. Fénix viene del griego Φοινιξ transliterado como phoinix (sistema científico) y phoenix o phenix (sistema tradicional) romanización del griego


¿Alguien puede referenciar la forma Phoenix como española?

Hasta luego --Bona fides wiki (discusión) 01:23 2 mar 2012 (UTC)[responder]