Discusión:Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Sobre el nombre[editar]

Yo también estoy muy decepcionado con este articulo. Primero porqué traduce el nombre de una empresa, cuyo nombre oficial es Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya. Es como si el atrículo de la BBC se llamara Corporación Británica de Emissiones. Además, hay cuestiones sobre la historia del ferrocarril que no me cuadran: siempre he estudiado que la primera línea de ferrocarril fue la de Barcelona-Mataró, impulsada por el industrial Miquel Biada, de Mataró. Sobre el suburbano de Barcelona, la primera línea me parece que no fue la de Sarrià, sino la de Lesseps. Por otro lado, definir las líneas de FGC como inconexas me parece que solo pretende desprestigiar este servicio de ferrocarriles (que soy testigo que es la mar de eficiente y con una puntualidad extremadamente precisa). Su red esta dividida en tres nódulos de ferrocarril convencional: el que sale de Plaza d'Espanya (este es el nombre oficial de la plaza; no hay porqué traducirlo), el que sale de Plaza de Catalunya y el de la línea Lérida-La Pobla de Segur, adquirido recientemente por parte de Renfe, que hacía años que no invertía en ella. A parte, FGC gestiona el ferrocarril cremellera de Montserrat, enlazado de forma directa con las líneas de Plaza d'Espanya y el del valle de Núria. Finalmente FGC gestiona las infraestructuras de transporte de la estación de esquí de la Molina (me parece que no me he olvidado de ningun servicio más...). Con todo esto, creo que este articulo tendría que incorporar una etiqueta anunciando que este artículo requiere muchas mejoras y revisiones. --85.94.177.97 (discusión) 08:20 15 jun 2008 (UTC)[responder]

Me siento un poco decepcionado con este artículo, en especial con el apartado que habla de la historia de los Ferrocarrils: la encuentro muy pobre en información, y en el lenguaje empleado. Tiene una redacción tan particular que tal vez sólamente el autor sea capaz de encontrarle sentido al texto. No voy a hacer comentarios acerca de la ortografía: como ya he dicho con intentar entenderlo he tenido suficiente. Ondo Izan.

Pues mejoralo, tienes el derecho a hacerlo.--Kurrop 23:51 2 sep 2007 (CEST)


Mientras todas las WIKIPEDIAS respetan el único nombre oficial de Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya y dentro del artículo ponen la traducción a su lengua , aquí se hace al contrario. — El comentario anterior es obra de 84.126.206.81 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.

Esto es la wikipedia en castellano y como tal, en caso de existir, prevalece el topónimo en castellano. Está perfectamente documentado el uso del término Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña incluso por la propia Generalidad. En cualquier otra wikipedia si existiera la traducción a su idioma del nombre no tengas duda que pondrían dicho término. Kurrop 19:49 23 oct 2007 (CEST)

"Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya" no es un topónimo, pues no es un sitio sino una persona jurídica de carácter público. Puestos a traducir: Mercadona -> Mercamujer, Condis -> Condescuento, La Caixa -> La Caja... Aunque si esto se acepta, RENFE en catalán la podremos llamar "XEFE" ? (Xarxa Estatal de FErrocalis) o XENFE si mantenemos lo de "nacional" (que en un papel, por muy votado que este, defina algo como una cosa no quiere decir que lo sea, si todos los humanos votamos que la tierra es plana esta no se convierte en ello)

Yo también creo que, tratándose del nombre legal de una empresa no debería traducirse (aunque, obviamente, tenga traducción), sobre todo después de ver Ferrocarrils de Via Estreta (que, por cierto, es la única wiki que lo traduce). No tiene sentido, aquí no es aplicable la toponimia. --Goldorak (discusión) 09:42 11 jun 2009 (UTC)[responder]
Yo creo que para mantener el nombre en castellano se tienen que buscar referencias válidas y añadirlas al artículo, si no es así se debería de renombrar al nombre oficial. --Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 10:21 27 jun 2009 (UTC)[responder]

Bueno, después de revisar el tema se comprueba que se trata de una empresa con un nombre legalmente constituido, la normativa sobre topónimos es inaplicable en este caso. Redirijo a la ubicación correcta. Saludos, Richy - ¿comentarios? 14:07 30 jul 2009 (UTC)[responder]

Sorpresas te da la vida... Me corrijo a mi mismo: fijaos en en título del enlace en la columna de la izquierda. Según WP:CT, como existe título equivalente en español, debe usarse este preferentemente. Fin de la controversia. Saludos, Richy - ¿comentarios? 07:47 31 jul 2009 (UTC)[responder]

Entiendo... Entonces si creo la entrada "Edificio del imperio estado (Empire State Building en inglés) el primero tiene preferencia. Perfect.

Modernización del artículo[editar]

Varios wikipedistas pensanos que el artículo se tendría que modernizar y corregir. El contenido del artículo no convence y carece de información valiosa. Me gustaría que se indicaran propuestas para mejorar el artículo. Gracias. Yo he pensado en lo siguiente:

  • Añadir un infobox. (Hecho)
  • Actualizar los títulos de las secciones. (Hecho)
  • Re-hacer la Historia con más información y referenciarla.
  • Añadir una cronología.
  • Añadir más material gráfico.

by---->Javierito92 (discusión) 20:37 5 ago 2009 (UTC)[responder]

En el artículo en catalán puedes encontrar un apartado de historia más extenso y referenciado, también una cronología. Además aparecen enlaces a las compañías que construyeron las líneas principales, en uno llamado ca:Companyia General dels Ferrocarrils Catalans aparecen un par de gráficos como este: File:Llobregat-1919.jpg.
Puedo hacer una tabla que aparezcan todas las líneas de FGC, con año del primer servicio, líneas/servios que tienen, que tipo de ferrocarril es, ancho, territorio... no se que más se podría añadir. --Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 22:52 5 ago 2009 (UTC)[responder]
Se debería de cambiar los apartados de metro del Vallès y Baix Llobregat. Todos los servicios de la línia Barcelona-Vallès forman parte toda del metro del Vallès (es decir que no sólo la L6) menos la L7 que es la Línia de Balmes.
La línia Llobregat-Anoia incluye el metro del Baix Llobregat, es decir L8, S33, S4 y S8. Y los metros comarcales R5 y R6, uno de Anoia y el otro del Bages. Es decir que se tendría que diferenciar entre las líneas "metro" L6, L7, L8 de las líneas metro del Vallès y Baix Llobregat que incluyen otros servicios. --Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 23:16 5 ago 2009 (UTC)[responder]

Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya[editar]

He escrito a la empresa preguntándoles su nombre oficial y me han contestado esto:

____________________________________________________________________________________

Contingut Reclamació: Necesito saber el nombre o nombres con el que está registrada la empresa FGC. Especialmente me gustaría saber si está reconocida también como Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña, o solo es una castellanización no oficial.

Mi nombre L’empresa FGC fou creada per Decret del Departament de Política Territorial i Obres Públiques de la Generalitat de Catalunya de 5-9-1979, de creació de l’entitat “Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya”, publicat al DOGC núm. 29 de 10-10-1979.

El nom correcte és “Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya”.

Cordialment,

nombre | Relacions Externes

Atencio al Client - Consultes / Altres sol.licituds

___________________________________________________________________________________


Así que todas las dudas aclaradas, el nombre de "Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña" no responde al nombre oficial inscrito. --Astro space (discusión) 18:05 23 sep 2009 (UTC)[responder]

Imposible trasladar, la página nueva está protegida. Hay que hablar con un biblio. Atte: by---->Javierito92 (Mensajes aquí) 18:24 23 sep 2009 (UTC)[responder]

Sí al intentarlo me he dado cuenta y se lo he pedido a un bibliotecario, quizás tarde un tiempo porque lo tenga que consultar con otros bibliotecarios.--Astro space (discusión) 19:08 23 sep 2009 (UTC)[responder]

La consulta le está llevando TRES AÑOS a ese bibliotecario??? a la paloma mensajera le debe haber dado tiempo de llegar ya,no? — El comentario anterior sin firmar es obra de 62.57.153.14 (disc.contribsbloq). (oh, perdón, no he firmado, pero es más importante desatascar la situación, que os pierden estos detalles burocráticos)

Nombre[editar]

Por cierto a Rodalies de Catalunya se le cambió el nombre por ser una marca comercial, por lo que yo creo que deberían hacer lo mismo con esta otra pagina Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya ya que es otra marca registrada como la de Rodalies de Catalunya. Por lo visto en el muro de discusión, aun llevan años con el tema. Espero que se solucione lo antes posible. Gracias.

(03:46 31 mar 2014 (UTC))

Que el DOGC se haya referido a la empresa como 'Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña' no tiene validez legal para afirmar que tal nombre es oficial, más podria ser debido perfectamente a un error no corregido, y eso no implica que sea un nombre con caracter oficial. Para ello haria falta una modificacion legal o de los propios estatutos de la empresa.--Daaioo (discusión) 19:49 28 feb 2016 (UTC)[responder]

Categoría:Corrupción en Cataluña[editar]

¿Por qué motivo se encuentra este artículo en la Categoría:Corrupción en Cataluña? De haber motivo suficiente, tendríamos que incluir un apartado en el artículo que hablara del asunto. Saludos --Houjou (discusión) 16:59 22 mar 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:52 11 nov 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:44 24 abr 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:52 10 sep 2019 (UTC)[responder]

Nombre de estaciones y líneas[editar]

Hola,

Hace tiempo que lo llevo pensando y creo que traducir el nombre de las estaciones y de las líneas de su nombre original al español es un error que no facilita la consulta de información en Wikipedia Español.

Así como por ejemplo en los artículos relativos a las líneas del sistema de cercanías de París no se traducen (ej. Línea RER A) ni tampoco los del Metro de Londres, tampoco se deberían traducir los de FGC ni los de Rodalies de Catalunya.

No sé que opináis al respecto. DaMaFer (discusión) 12:54 18 abr 2022 (UTC)[responder]