Discusión:Heptranchias perlo
Es necesario revisar la traducción del inglés. Hay muchos errores. --83.52.139.55 (discusión) 10:37 14 oct 2011 (UTC)
Etimología[editar]
La única referencia que he encontrado es la de Barriuso, 1986. Barriuso, E.- 1986. El léxico de la fauna marina en los puertos pesqueros de Asturias central. Instituto de Estudios Asturianos (CSIC). ISBN: 84-00-06309-7.
Según esto, la etimología se explica de la siguiente manera: Las branquias rodean/estrangulan, (de {gr, agchein, agchoo/αγχειν, αγχω}, estrangular) casi todo el cuello. De {heptá-ánchein} ‘siete-hendir’,siete aberturas branquiales. ¿De dónde sale "branquiales" si se aporta siete + hendir?
No se explica o justica la presencia de /r/, lo que podría indicar que en vez de emplear la raíz {agchoo, agchein/αγχω, αγχειν}, estrangular, rodear deberíamos tomar {gr, bragchion, ou/βραγχιον , ου}, con el significado de "branquia". No soy quien para corregir a Barriuso, pero parece más coherente hablar de siete branquias que de estrangulamiento. Tampoco se explica la pérdida de /b/. Saludos. — El comentario anterior sin firmar es obra de 82.158.213.222 (disc. • contribs • bloq). 09:40 5 abr 2020 PePeEfe (discusión) 08:57 5 abr 2020 (UTC)
Informe de error[editar]
La etimología de Heptranchias no parece correcta. La raíz Hept se corresponde con {gr, hepta/επτα}, significando "siete". La raíz -anchias procede de "branquias" como bien se escribe en el apartado "Distribución y hábitat"; por tanto, procede de branquia, de {gr, bragchion, ou/βράγχιον, ου}. De ninguna manera {gr, agchein}, puede significar mariposa, ya que la palabra adecuada es {psyche, es/Ψυχη,ης}. La terminación {gr, -ein} se correponde con un verbo, no con sustantivos, por lo que sería más procedente {gr, agkos/αγκος}, gancho, curvatura.
He encontrado información nueva sobre esta etimología. Procede de http://www.ictioterm.es/nombre_cientifico.php?nc=1, con los siguientes datos: (griego heptá-ánchein ‘siete-hendir’, siete aberturas branquiales) (Barriuso, 1986). Las branquias rodean/estrangulan, (de {gr, agchein, agchoo/αγχειν, αγχω}, estrangular) casi todo el cuello.
Enviado por: Saludos 82.158.213.222 (discusión) 12:22 23 mar 2020 (UTC)
RECTIFICACIÓN, sobre etimología de Heptranchias perlo. La palabra para mariposa, en griego antiguo es {psyche, es/ψυχη, ης} y no {chelidon}, que significa golondrina. Estaba trabajando sobre la etimología del género Chelidonichtys y confundí ambos términos. Mis disculpas por aumentar más la confusión.
Enviado por: Saludos 82.158.213.222 (discusión) 08:38 25 mar 2020 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Heptranchias perlo. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://www.webcitation.org/6DS3h9oOh?url=http://www.flmnh.ufl.edu/fish/Gallery/Descript/SnoseSgillShark/SnoseSgillShark.html a http://www.flmnh.ufl.edu/fish/Gallery/Descript/SnoseSgillShark/SnoseSgillShark.html
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:19 11 jun 2020 (UTC)