Discusión:Hipónimo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.

Informe de error[editar]

Hipónimo lo han traducido directamente del inglés (mal, por cierto) Lo define como una palabra q incluye otra y dice q lunes,martes,miércoles son epónimos d día!! (Monday incluye day pero lunes NO incluye día!) Quizás mediodía fuera un ejemplo. más abajo hablan d coche y temo q es el mismo caso: derivados q en inglés incluyen car pero en castellano, no. algún@ expert@ q lo arregle? Ahora está catastrófico!! Gracias! - --81.61.167.134 (discusión) 15:01 21 jul 2014 (UTC)[responder]

De acuerdo, muy mala traducción, o bien no se ha interpretado en absoluto lo que significa la palabra hipónimo. Traslado a la discusión, para que algún valiente se anime a mejorarlo. Gracias por tu mensaje. Marcelo (Libro de quejas) 17:45 30 jul 2014 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 18:13 1 ago 2014 (UTC)[responder]