Discusión:Hung Taiji

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

He trasladado este artículo de "Abahai" a "Hung Taiji". El uso del nombre Abahai es muy habitual en la literatura occidental sobre historia de China, pero casi con total seguridad es incorrecto. Al parecer, el tema fue analizado a fondo en el artículo "The emperor 'Abahai': Analysis of a Historical Mistake," por Giovanni Stary (Central Asiatic Journal, 28, Nos. 3-4 (1984), pp. 296-9. No conozco ese artículo pero lo he visto citado en la página de discusión del artículo de la wiki inglesa sobre Hung Taiji y, de forma muy importante, en el volumen 9 de la Cambridge History of China. Esto parece confirmar la credibilidad de la investigación de Stary, que deja en mal lugar al 99% de los libros sobre historia china que insisten en llamar Abahai al hijo de Nurhaci. La única pequeña duda que me queda es sobre la transliteración correcta del manchú. Ignoro qué sistemas existen de transliteración de esa lengua prácticamente extinguida, por lo que creo que lo mejor es utilizar la forma normal en la literatura especializada, que parece ser "Hung Taiji". En la wiki inglesa, sin embargo, han titulado el artículo como "Hong Taiji", por lo que he dejado en la discusión de allí un mensaje, por si alguien puede aclarar este punto. --AngelRiesgo (mensajes) 14:00 7 jun 2006 (CEST)