Discusión:II Congreso del Partido Obrero Socialdemócrata de Rusia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
II Congreso del Partido Obrero Socialdemócrata de Rusia es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.

Dudas sobre si «Draft Regulations» debe traducirse por «anteproyectos». Sabbut (めーる) 21:18 10 jun 2009 (UTC)[responder]

Detalles de revisión informal[editar]

-creada por ellos-

comentario Comentario Creo que lo normativo es usar barra en vez de guion estándar.

Iskra
comentario Comentario Es conveniente enlazar al artículo de Iskra también en la introducción.

en torno al hasta ese momento iskraísta Yuli Martov.
..."iskraístas"...

Creo que son preferibles comillas latinas ¿o no?. En cualquier caso definirse de manera consistente a favor de una forma de entrecomillar a los partidarios de Iskra, porque se usan por un lado las comillas inglesas y por otro la cursiva.

La elección de representantes fue muy irregular y dependiente11 del comité organizador: en muchas localidades apenas unos pocos afiliados eligieron al delegado, en otras este representaba a unos pocos simpatizantes, mientras que otras grandes organizaciones como el Bund, con decenas de miles de miembros, apenas pudo enviar cinco delegados o los «economicistas», tres.13

Esto requiere convendría cambiarlo en el aspecto de la redacción. Con barras en vez de comas. Lo ilustro quitando el matiz explicativo de decenas de miles de miembros:

Mientras que otras grandes organizaciones como el Bund (...) apenas pudo enviar cinco delegados. Queda mal en cuestión de concordancia de número. Es necesario introducir de manera explícita otro nivel extra de explicación (yo lo haría con guiones largos).

Por ejemplo (si he cogido bien el sentido de la frase):

La elección de representantes fue muy irregular y dependiente11 del comité organizador: en muchas localidades apenas unos pocos afiliados eligieron al delegado y en otras este representaba a unos pocos simpatizantes; grandes organizaciones como el Bund —con decenas de miles de miembros apenas pudo enviar cinco delegados— o los «economicistas» —que llevaron a tres—13 tuvieron una representación escasa.

Reciban un saludo. --Asqueladd (En arameo no, que me enamoro) 15:31 22 mar 2013 (UTC)[responder]

Las observaciones me parecen correctas. He tratado de corregir los errores, espero que no se me haya escapado ninguno. En el caso de las comillas y la cursiva, he decidido tratar como neologismos expresiones como iskraísta o economicista y escribirlas en cursiva, que parece lo más recomendado (seguro del todo de que sea lo más correcto, no estoy, pero es lo que me ha parecido). En caso de haberme equivocado, siempre se puede cambiar... Un saludo y ¡gracias por la revisión!--Rowanwindwhistler (discusión) 20:11 22 mar 2013 (UTC)[responder]

Revisión (esencialmente de estilo)[editar]

Bueno, ya me he leído el artículo entero. Enhorabuena por el artículo, parece fantástico y bien documentado. Mis observaciones se limitan sobre todo a cuestiones menores de estilo (la mayoría ni siquiera pretenden ser correcciones, sino sugerencias a evaluar si procede algún retoque). A saber:

...congreso.4 este se...

comentario Comentario Minúscula después de punto que se ha escapado.

los delegados del Bund (cinco11 ) y los economicistas (tres11 )
seguidores (un grupo de unos dieciséis delegados35 )
pendiente de Iskra39 )
Unión de Socialdemócratas Rusos (los economicistas46 )

comentario Comentario Las referencias también van después del cierre del paréntesis.

sobre el boceto presentado por los miembros de Iskra'

comentario Comentario Se ha escapado una comilla.

tenían que enfrentarse a los ocho delegados de la emigración

comentario Comentario Para los que no conocemos del tema, pregunto si con el paréntesis posterior se explica suficientemente el concepto de la emigración. En cualquier caso sin conocer los matices yo lo pondría entre comillas latinas a falta de más conocimiento del término («emigración» o quizás mejor la «la emigración»).

Iglesia socialista

comentario Comentario Yo aquí pregunto obviamente desde mi calidad de completo ignorante en la materia. ¿Se usa con frecuencia el término iglesia socialista? ¿No sería equivalente obrero, que llevaría a menos confusión o era por contrario así de preciso? Lo digo por si no fuera mejor usar iglesia obrera. Si el término se usaba con esa precisión o estoy diciendo una burrada, pues nada y adelante.

Sólo

comentario Comentario No me gusta nada la norma pero creo que no hay ambigüedad y debe ir sin tilde.

Aprobado el programa, el congreso pasó a decidir la estructura del partido.34 En nombre de Iskra, Lenin presentó una propuesta con tres órganos directivos: el comité central encargado de la dirección práctica de la organización,18 el órgano central (Iskra, según la decisión adoptada por el congreso en Bruselas34 ), encargado de la ideología,18 y la junta,23 formada por dos delegados de cada una de las anteriores instituciones y un presidente, encargada principalmente de mediar23 en las posibles disputas entre ambos.

comentario Comentario Aquí creo que separar a los tres órganos con puntos y comas en vez de comas puede ayudar a facilitar la lectura.

de acuerdo en la lista de candidatos, temiendo cada uno otorgar la preeminencia al otro, Lenin comenzó una intensa campaña para presentar a sus candidatos que,44 el 18 de agosto, presentó gracias al respaldo de 20 delegados con 24 votos.47.

comentario Comentario Creo que la aclaración entre comas del día (el 18 de agosto) queda un poco rara a la hora de leer. Evaluar si queda mejor ponerlo sin comas, que creo que no se pierde matiz (...que presentó el 18 de agosto gracias al (...)).

los partidarios de Lenin argumentaron, con razón, (...)

comentario Comentario ¿el añadido con razón está referenciado en las citas nº 50 y 48? En caso contrario es un juicio que se puede quitar.

La intención de los miembros de Iskra no era debatir los asuntos en los que disentían de otros grupos, sino imponer su punto de vista como el oficial del partido

comentario Comentario Este punto dado que es un juicio claro si fuera posible verificarlo con otra fuente sería también óptimo para tener más PoV. Si sólo hay accesible uno, es lo que tenemos, no pasa nada.

dudó, no obstante, de la autoridad moral del comité central elegido por parte de los delegados únicamente.52

comentario Comentario Sugerencia a evaluar: Queda más natural sobre todo para acabar un párrafo por parte únicamente de los delegados.

En los aspectos que puedo evaluar y a falta de resolver estas cuestiones, para mí el artículo ya tendría la categoría de AB de sobra. Lamento no poder hacer un análisis siquiera liviano del contenido porque no domino el tema. Un atento saludo y de nuevo reitero mi enhorabuena.--Asqueladd (En arameo no, que me enamoro) 19:13 24 mar 2013 (UTC)[responder]

Gracias antes de nada por la felicitación y por la molestia de revisar el artículo, que siempre mejora así. Me han parecido bien casi todas las sugerencias y espero no haberme olvidado de corregir ninguna de las cosas observadas... Sobre las referencias, aclarar lo siguiente:
  • La frase «La intención de los miembros de Iskra no era debatir los asuntos en los que disentían de otros grupos...» proviene de la biografía de Plejánov de Baron:
Iskra had staved off the convening of a party congress untill the contiditions for achieving unity on its terms had been achieved.
y de la obra sobre el origen del partido de Keep:
Lenin and his colleagues had always insisted the the next congress should be heald at a time and place of their own choosing.[...] For his concept of organization left no room for minority groups. A congress was not a forum for debate a negotiated compromise, but a means of formally registering and consolidating a victor's peace.
Los dos autores indican que los miembros de Iskra (y especialmente Lenin y sus partidarios), no deseaban pactar nada con el resto de corrientes socialdemócratas, sino simplemente imponer sus puntos de vista.
  • La parte de «los partidarios de Lenin argumentaron, con razón,...» proviene de Keep, p. 132:
The Bolsheviks argued that the old editorial board had found it difficult to reach agreement and that most of the work had in practice been carried out by threee of its six members: Lenin, Martov and Plekhanov. This was true enough[...]
Espero que esto despeje las dudas sobre el origen de estas partes del artículo... Por lo demás, siempre dispuesto a aclarar en lo posible dudas que pudiesen existir. Gracias de nuevo por el esfuerzo de revisar el artículo.--Rowanwindwhistler (discusión) 21:17 24 mar 2013 (UTC)[responder]

Revisión SAB 5/7/2013[editar]

Excelente artículo, muy bien escrito, bien fundamentado en una amplia bibliografía y con una cobertura completa del tema. Enhorabuena al autor. Alonso de Mendoza 10:52 5 jul 2013 (UTC)[responder]

Muchas gracias a los revisores por su trabajo. Un saludo cordial.--Rowanwindwhistler (discusión) 13:16 5 jul 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 02:55 23 nov 2015 (UTC)[responder]