Discusión:INRI

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Otras interpretaciones[editar]

"In Necis Renaceré Integer” (En la muerte renace intacto y puro). — El comentario anterior sin firmar es obra de 200.105.191.13 (disc.contribsbloq). 01:06 3 mar 2009.

Se incluyó, con referencia respectiva. --Gabriel (discusión) 11:55 18 abr 2014 (UTC)[responder]

Referencias en INRI[editar]

Hola, INRI. El artículo INRI en el que colaboraste no posee fuentes o referencias necesarias para cumplir con la política de verificabilidad de Wikipedia, debido a lo cual ha sido marcado con la plantilla {{referencias}}.

Por favor, añade las fuentes que consultaste para redactar dicho contenido como referencias (recuerda que Wikipedia no es fuente primaria, por lo que la información ha de ser contrastada). Puedes hacerlo añadiendo al final de cada afirmación <ref>referencia</ref> sustituyendo "referencia" por la bibliografía o vínculo que utilizaste como fuente para la misma. De ese modo, el lector podrá comprobar la exactitud, precisión y neutralidad del artículo, y buscar más información sobre el tema.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario).

Si tienes un momento, te pido que leas estas políticas y trates de observar lo que señalo, así tu esfuerzo aquí tendrá mejores resultados. Si aún leyendo la política te surge alguna pregunta, no dudes en dejarme un mensaje en mi página de discusión y en cuanto pueda te responderé, o bien, puedes también acudir a alguno de los usuarios del programa de tutoría de Wikipedia. Saludos y buena suerte en tus ediciones. 85.61.10.28 (discusión) 08:17 12 abr 2009 (UTC)[responder]

Se retiró la plantilla de referencias en consideración a la bibliografía, referencias múltiples y citas textuales con que se completó el artículo entre el 15 y el 18 de abril de 2014. --Gabriel (discusión) 11:55 18 abr 2014 (UTC)[responder]

Sobre la cita del Origen Pagano[editar]

El Origen pagano de INRI no es Masón, es hermético-alquímico. CITA: Dr. Gérard Encausse, "Alquimia". — El comentario anterior sin firmar es obra de Intimalai (disc.contribsbloq). 20:03 9 sep 2009.

Sobre la cita anterior[editar]

En el texto no dice que sea de origen masón, sino que los masones discuten el significado ortodóxo que se le da generalmente y le atribuyen un "origen" pagano. Lea bien antes de discutir, porque usted puede tener razón, pero lo que el autor expone en la redacción no le contraría.

Una sugerencia para el autor: cuando escriba en latín, utilice "I" por "J" y "V" por "U".

Un defensor, interesado, del artículo.— El comentario anterior sin firmar es obra de 146.82.90.34 (disc.contribsbloq). 14:20 22 feb 2010.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en INRI. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:28 29 oct 2019 (UTC)[responder]

En hebreo[editar]

Corregí la intrusión solapada de una tesis original y sin base, propia de las sectas mesiánicas, que propone que el titulus formaba el acrónimo del tetragrama o nombre inefable del Dios de los hebreos. Pero basta comparar el equivalente en latín y en griego para descubrir la falsedad de eso. Para defender esa tesis añaden falsamente el ilativo "Y" (ve) antes de la palabra rey (melej) para forzar su conclusión. Por ser una tesis original y carente de fuentes procedí a eliminarla. También es falsa la supuesta tradición de que se colocara un letrero con el nombre de Dios sobre la ofrenda en el monte del templo. Ni Josefo ni el Talmud defienden eso. Como ejemplo de la sintaxis hebrea se puede ver que la plegaria cotidiana judía tampoco incorpora el ilativo "y" antes de decir "Rey del Universo", quedando la frase "Bendito seas oh Señor, Dios nuestro, Rey del Universo" como "Baruj ata Adonai, Eloheinu, Melej Haolam", no "Vemelej Haolam". No es necesario en hebreo usar tal ilativo. Es una acusación, un letrero del cargo, no una presentación en sociedad. El letrero no dice "Este es jesús de Nazareth, y apropósito, además es rey de los judíos", sino "Este es Jesús de nazareth, el rey de los judíos". En la versión griega de los evangelios jamás se añade el ilativo "kai" antes de Basilea. Saludos.Rubén Betanzo S. (discusión) 10:07 25 jun 2020 (UTC)[responder]