Discusión:Idioma polaco

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

A lo mejor habría que buscar ejemplos que no refieran al catalán. Los hispanoparlantes que no hablen catalán (como yo) se pueden perder un poco. --Voj2005 07:33 24 nov 2005 (CET)

Sólo hay un ejemplo que solamente refiera al catalán (la e abierta) que también existe en muchos otros dialectos del castellano, como el andaluz. El resto de veces que se ejemplifica con el catalán, también se ejemplifica con el francés o el inglés. Igualmente, están los símbolos de la AFI. --Nauki 15:56 9 mar 2006 (CET)

Ejemplos en las consonantes[editar]

El usuario 81.9.189.35 había modificado el ejemplo de la ł quitando los ejemplos. Lo he revertido y ampliado con la información que dicho usuario añadía para que así siga el modelo con las demás letras. Si eres dicho usuario, por favor, respeta el modelo y si has de añadir información hazlo según el modelo existente. Gracias. --Nauki 10:53 27 mar 2006 (CEST)

errorcitos[editar]

jeje, es la primera vez que veo "jazz" escrito en polaco "dżez"; tampoco sabía que el nombre "Wioletta" se pronuncia "wi-o-let-ta" (se dice "wio-let-ta"):) Pero bueno, tal vez no se hablar bien polaco, que es mi idioma materna, pues gracias por haberme informado de como debería hablar:P (hay más errores pero no me da las ganas escribirlos todos...) salu2 /mariposa polaca

{{PuesArréglalo}} Taragüí @ 16:34 15 jun 2006 (CEST)
Lo de Wioletta era error mío, pero ya lo he arreglado. Pero lo de "dżez", es como me lo enseñaron en mis clases de polaco. Sin embargo, el artículo sobre el jazz en polaco no la usa. Sin embargo, aparece como un título de lo que creo es una película en el artículo Film 2004. Así, que hará falta buscar una palabra que tenga el dígrafo . Lo siento, ahora no tengo mis diccionarios y apuntes aquí.
Por cierto, es "idioma materno", pero a mí no me importa, porqué te entiendo, y además entiendo que eres humano, i.e. cometes errores como yo y como todos. Muchas gracias y, la próxima vez, si te apetece, haces algunos arreglillos.--Nauki 01:27 3 sep 2006 (CEST)


Si se trata de jazz se escribe solamente jazz i punto, no se que te han dicho en tus clases, pero dżez lo veo primera vez en mi vida con 23 años que llevo siendo polaca :) Pero no te preocupes, polaco es muy dificil y me alegro que haya gente que quiere aprenderlo. Y palabra con dż to por ejemplo "dżem" que significa mermelada. Saludos :)

"Porque eres humano", no "porqué eres humano".--Manfariel (discusión) 15:45 27 nov 2015 (UTC)[responder]

Sobre el polaco y el catalán[editar]

Qué tal:

Intuyo que mi aporte modifica la plantilla estandar de los idiomas en Wikipedia, por lo que pude ver viendo otras plantillas de otros idiomas. De todos modos, creo que la licencia es válida, porque la "relación" existente entre el catalán y el polaco -relación ficticia, claro, pero que es muy ejemplificadora del conflicto lingüístico español-, es un dato a aportar que no debería faltar, y que creo desconocido para los wikipedistas castellanoparlantes no españoles.

Quizás mi aporte podría estar en otro lugar, dentro del artículo.

Saludos. --Pasumare 12:41 7 ene 2007 (CET)

Me parece totalmente irrelevante poner este asunto en el artículo. --Edub (discusión) 17:32 7 ene 2007 (CET)

Qué tal:

Bueno, esto de irrelevante es discutible, ¿verdad? Creo que mi aporte no viola ninguno de los principios de Wikipedia, por lo que no creo justificada la reversión sin más. ¿Qué opinas al respecto?

Saludos. --Pasumare 21:16 7 ene 2007 (CET)

Polskie rymowanki ;)[editar]

-W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie.

-Z czeskich strzech szło Czechów trzech,

gdy nadszedł zmierzch, pierwszego w lesie zagryzł zwierz,
bez śladu drugi w gąszczach sczezł, a 

tylko trzeci z Czechów trzech osiągnął marzeń kres.

-Zmistyfikowanie i odmitologizowanie niezidentyfikowanych obiektów latających.

-Leży Jerzy pod wieżą i nie wierzy,

że na wieży jest gniazdo nietoperzy.
Nietoperze też nie wierzą,
że pod wieżą leży Jerzy,
co nie wierzy,
że na wieży jest gniazdo nietoperzy,
a we wieży mieszka sto jeży,
dziesięć jeżozwierzy
oraz wiele innych zwierzy.

-Stąpa Sasza suchą szosą Z trudem stopy Saszę niosą. Słońce szczodrze żarem bucha, Podczas suszy szosa sucha. Od upału strzech trzeszczą, Suchą słomą wciąż szeleszczą. Słońce szczodrze żarem bucha, Podczas suszy szosa sucha. Jesion liśćmi schładza cień, Tam na Saszę czeka sen. Słońce szczodrze żarem bucha, Podczas suszy szosa sucha

-Spadł bąk na strąk, a strąk na pąk. Pękł pąk, pękł strąk, a bąk się zląkł.

-Trzódka piegży drży na wietrze, chrzeszczą w zbożu skrzydła chrząszczy, wrzeszczy w deszczu cietrzew w swetrze drepcząc w kółko pośród gąszczy.

-Kurkiem kranu kręci kruk, kroplą tranu brudząc bruk, a przy kranie, robiąc pranie, królik gra na fortepianie.


Jeśli macie problem z odczytaniem to nie martwcie się! Większość Polaków ma z tym problem... ciekawe po co nam taki trudny język....

texto polaco descifrar[editar]

Kim jest naprawdę Ulysses Moore? Jason, Julia i Rick już są na tropie prawdy. Ale również Obliwia i Manfred, który przeżył kolejny upadek z urwiska, szykują się do spełnienia swego marzenia; chcą się dostać do Willi Argo i przekroczyć Wrota Czasu. Żeby ich powstrzymać, trójka dzieci musi odnaleźć Blacka Vulcano, dawnego przyjaciela Ulyssesa, zawiadowcę stacji w Kilmore Cove, i wejść w posiadanie Pierwszego Klucza. Czeka ich kolejna przygoda. Tym razem celem podróży będzie wiek XII, Ogród wiecznej młodości.

Sobre la sección dialectos[editar]

Habría que considerar retirar el último párrafo ya que tendría más sentido que estuviese en el artículo sobre Polonia y su situación lingüística en vez de en la sección de dialectos del polaco. Al hablar sobre otros idiomas también se podría modificar un poco y dejarlo ahí (quizás agrupándolas como lenguas en contacto con el polaco y que, por lo tanto la modifican).

Uno de los 5 más difíciles[editar]

He retirado la frase "El idioma polaco es uno de los 5 idiomas más difíciles del mundo quedando en cuarto lugar según el gobierno británico después del vasco, húngaro, chino mandarín, y precediendo al japonés", marcada con "cita requerida", ya que he intentado encontrar una referencia, y no encuentro ninguna del gobierno británico. Encuentro una lista en este sitio web que coincide con la mencionada, pero esa lista se hizo a partir de una encuesta, en ningún momento se dice que es oficial o hecha por el gobierno británico. Podría haber quitado lo de gobierno británico y agregar ese enlace, pero no estoy seguro de que sea una fuente confiable, parece haber sido una encuesta pública, no un estudio serio. Además, eso es para personas cuyo idioma nativo es el inglés. --UAwiki (contáctame AQUÍ) 09:15 8 oct 2012 (UTC)[responder]

error fonético[editar]

Es un error comparar la Ś [ɕ] con el ich-Laut alemán [ç], que como se ve, tienen asignados diferentes signos AFI.--Manfariel (discusión) 15:50 27 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Idioma polaco. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:01 6 may 2019 (UTC)[responder]