Discusión:Ivan Gundulić

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ivan Gundulic-Giovanni Gondola; Croata, Serbio o Ragusano???[editar]

Respecto al origen etnico de Gundulic, este fue croata, servio o ragusano (derivado de las Republicas italianas marineras como Venecia)

página duplicada[editar]

En Iván Gundulic había otro artículo sobre Gundulic, duplicado a este. Lo he redirigido aquí. Prácticamente toda la información está ya en este artículo pero lo copio para que alguien introduzca la información que no esté en este artículo.

Ivan Gundulic, (Giovanni Gondola), Poeta ragusano, épico y dramático, el más alto exponente de la poesía barroca y de la renovación católica en la literatura croata, nacido en la República de Ragusa (Dubrovnik), el 8 enero de 1589 y muerto el 8 diciembre de 1638. Nacido en el seno de una de las familias nobles de Ragusa, hijo de Frano Gundulic y de Xiva Gradic, luego contrae matrimonio con Nica Sorgo y tienen tres hijos conocidos, Frano Gundulic, quien fuere mariscal en jefe del Kayzer Leopoldo I, Matheo Gundulic, caballero austriaco y Sigismondo Gundulic, escritor y varias veces Rector de Ragusa, muerto en 1682. Recibe una sólida formación humanísta en su ciudad natal y luego dedica su vida a varios oficios públicos de la pequeña República del Adriático, sin llegar a revestir el cargo de Rector (Knez), por haber muerto antes de alcanzar la edad permitida de 50 años.

Continuando la tradición literaria de Ragusa, Gundulic empieza muy joven a hacer versos líricos y escribir obras melodramáticas, con argumentos de las literaturas clásicas o de Ariosto y Tasso, que se representan y son muy celebradas, pero en 1620 se produce un cambio radical en esta actividad literaria suya, probablemente como consecuencia de la labor edificante de los jesuitas que en 1604 se establecieron en Ragusa ya que su pariente Marin Gundulic, jesuita, establece dicha orden a comienzos del siglo XVII. En 1621, publica en Roma Pjesni pokorne kralja Davida (Cantos penitenciales del rey David), una paráfrasis libre de los famosos siete salmos del poeta bíblico, en la que ya se notan las características esenciales de su lírica, es decir, una fuerte inclinación hacia una sublime retórica y la preponderancia de lo intelectual sobre lo emocional y lo fantasioso. En el prólogo de esta obra dice Gundulic, quiere ser poeta cristiano y renuncia a sus anteriores obras literarias, por ser fruto de las tinieblas y en las tinieblas las deja. Por esta razón, se ha conservado muy poco de su creación juvenil.

En 1622 publica, en Venecia, Suze sina razmetnoga (Lágrimas del hijo pródigo), composición lírico religiosa en tres «llantos», en los cuales, tomando como argumento la conocida parábola del Evangelio, analiza su propio proceso interior desde el pecado hasta el arrepentimiento y la contrición. Esta meditación lírica de inspiración espontánea, sincera en sus profundos sentimientos religiosos, exuberante por su dicción barroca, melodiosa por la sonoridad de sus versos, es la mejor obra poética de la antigua literatura croata.

Otra obra maestra de Gundulic es Dubravka, comedia pastoril alegórica, situada en un marco mitológico, con tendencia político didáctica, escrita para glorificar la libertad e independencia de su República natal y enaltecer sus instituciones. No tiene una acción dramática, sino que a través de unas intrigas entre los pastores y varios sucesos cómicos con rústicos campesinos, hace triunfar el bien sobre el mal. El bien supremo es la libertad, a la cual dedica un grandioso himno. Dubravka se representa por primera vez en 1628 y todavía sigue en el repertorio de los escenarios croatas.

La última y la mayor obra de Gundulic es Osmán, poema histórico romántico, en 20 cantos; el XIV y el XV no fueron compuestos por el poeta, sino terminado por su descendiente directo materno Pietro Sorgo, a comienzos del siglo XIX, y ordenado hezametralmente por otro descendiente Biagio Ghetaldi en 1865. Gran admirador de Tasso, se propone traducir al croata la Gerusalemme libertaa, pero la victoria polaca de Chocim en 1622 sobre el sultán Osmán II y luego la violenta muerte de éste en 1622, le hacen cambiar el propósito y componer una obra original sobre estos acontecimientos históricos contemporáneos que, además, le sirven mejor para desarrollar sus grandes ideas de la liberación, por los eslavos, de los cristianos del dominio otomano y la victoria final de la Cruz sobre la Media Luna. El sentimiento patriótico que le lleva a una especie de paneslavismo católico o ecumenismo eslavo, se corresponde con su disposición fundamental religiosa, y por eso el Osmán es un poema sobre la fugacidad y la vanidad del mundo. Por sus elementos románticos y caballerescos, Osmán está cerca de los grandes poemas de Tasso y Ariosto, pero el meollo de la obra es original y realista. Su estilo, con fuertes tintas del marinismo, es dinámico, lleno de plasticidad y de imágenes, con abundantes comparaciones, metáforas y otras figuras poéticas. No obstante, los más logrados lugares son aquellos donde prevalece el lirismo meditativo.

Versos en Croata

O lijepa, o draga, o slatka slobodo,
dar u kom sva blaga višnji nam bog je do,
uzroče istini od naše sve slave,
uresu jedini ove Dubrave.
sva srebra, sva zlata, svi ljudski životi
ne mogu bit plata tvoj čistoj ljepoti!

Traducción al Español

Oh hermosa, o querida, o dulce libertad,
Dios nos ha dado todos los tesoros en ti,
Tú eres la fuente verdadera de toda nuestra gloria,
Tú eres la única decoración de Ragusa.
Toda la plata, todo el oro, todo los seres humanos vivientes,
¡No puede compensar tu belleza pura! !

Por ser inacabado, Osmán no se imprime hasta 1826, pero circula en innumerables copias manuscritas. Varios poetas completan los cantos que faltan. La mejor versión es la de Iván Mazuranić (1814-90). Por ser importante su argumento para el mundo eslavo es traducido al polaco.

Gundulic es el mejor y el más grande poeta de la literatura croata anterior al resurgimiento nacional. Sabe expresar adecuadamente los profundos sentimientos religiosos y patrióticos de su pueblo, elevando a la perfección el lenguaje poético, por lo cual ejerce un enorme influjo sobre las generaciones posteriores, especialmente en la primera mitad del siglo XIX, durante el resurgimiento nacional.

Referencias[editar]

  • Istorija književnosti za I razred zajedničkih osnova usmerenog obrazovanja, Jovan Deretić and Marija Mitrović, Belgrade, 1984

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 20:52 29 nov 2015 (UTC)[responder]