Discusión:Juan Zumel

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Juan Zumel es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Revisión SAB 7 de enero de 2019[editar]

Buenas. Inicio la revisión por partes:

Introducción.

La sección introductoria consiste en un único y extenso párrafo que sería mejor dividir en dos, para facilitar la lectura. Por otra parte, de igual forma que se hizo con Atanasio de Ayala, hay que añadir brevísimamente quién era Juliana Angela de Velasco y Aragón. Respecto a la redacción, hay que evitar los juicios de valor, tal como se hace al afirmar que «desempeñó importantes cargos en la ciudad de Burgos» o «importantes comisiones» y en la frase «Casó con Catalina de Estrada», ¿no falta un se; «Se casó con Catalina de Estrada»?

✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Primeros años

Con respecto a la redacción, en «que compró durante su matrimonio con ella» sobra el con ella, pues es más que claro que su matrimonio fue con Catalina de Estrada. Por otro lado, ¿por qué se utilizan cursivas en la cita «diesen licencia a Doña Catalina su señora y a un hijo suyo»? También se necesita una referencia para sustentar la afirmación «En Burgos, en cambio, no dejó a su muerte más que noventa libros».

✓ Hecho: elimino redundancia, cursivas innecesarias en todo el artículo y agrego la referencia.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]

Por otra parte, sobra repetir la primera nota, pues se utiliza para toda la frase. Bastaría con dejarla en «se cree— o en Valladolid,1». Sobre la frase, referenciada por esa página —Hergueta y Martín, 1923, p. 7— creo que sería necesario añadir la aclaración de que es una conjetura de Hergueta y Martín —«conjeturo que debió nacer hacia el año 1473»—. Sobre la frase «y con quienes el matrimonio mantuvo una excelente relación», la fuente —Hergueta y Martín, 1923, p. 9— no mencionada nada de eso y, recordando que se deben evitar los juicios de valor, hay que aclarar según quién mantuvieron una «excelente» relación o retirar la afirmación.

✓ Hecho todo. Lo de excelente, la he reemplazado por fluida, un poco más neutral. Lamentablemente, a veces las fuentes no nos dicen todo y tenemos que tomarnos el permiso de reconstruir la idea de que, como se vislumbra en el resto del artículo, sus relaciones fueron así.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]

Inmediatamente después, ese En efecto de «En efecto, cuando aquellos heredaron el ducado de Frías y se trasladaron a Burgos» no está correctamente utilizado (véase Efecto --> Efectivamente). Y toda la frase —«En efecto, cuando aquellos heredaron el ducado de Frías y se trasladaron a Burgos, Zumel los acompañó instado por ellos, e incluso el mismo Velasco llegó a proponerlo para el Consejo Real»— se puede mejorar para evitar ese instado por ellos, que no suena tan bien a mi parecer. Finalmente, y esto aplica también para otras partes del artículo, no es necesario enlazar fechas o años.

✓ Hecho todo. La verdad que es una idea un poco complicada la frase que citas; recuerdo que al escribir el artículo me costó un poco. Pero he eliminado el instado por ellos, al menos mientras estudie otra manera de expresarlo.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Zumel cofrade de Santiago y tutor de Juliana Angela de Velasco

En la frase «[...] el 16 de junio de 1516, otorgó junto con él una escritura por la cual Juan Téllez Girón, [...]» creo que no corresponde a lo dicho en la fuente —«en 16 de Junio de 1516, ante Fernando de Valladolid, escribano público de Burgos, fué hecha y otorgada una escritura»—. Es decir, en realidad les otorgaron la escritura, aunque puedo equivocarme.

comentario Comentario Creo que es correcto como está, según mi experiencia con estas fuentes antiguas que muchas veces son poco claras. Pero lo veré con más detenimiento.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Nombramiento para alcalde mayor de Burgos

En «Zumel fue nombrado por la monarquía, a título vitalicio, alcalde mayor de Burgos, en virtud de sus cualidades y algunos servicios hechos a la Corona», ese en virtud de sus cualidades no me parece apropiado y más cuando la referencia no lo menciona —en cuyo caso habría que especificarlo—. Quizá sería mejor apegarse un poco más a la cita que aparece en la fuente sobre el «acatando vra. suficiencia y abilidad e algos. seruyos. que me aveys fecho».

✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]

Continúo más tarde. Edslov (discusión) 19:15 7 ene 2019 (UTC)[responder]

Sigo con la revisión:

  • Mera recomendación: si la misma referencia se utiliza para todo el párrafo es innecesario repetirla —como ocurre en el primer parágrafo de «Pleito sostenido con la Abadesa de las Huelgas» y en otras partes del artículo—, basta con colocarla una vez al final. Y otra, hay que considerar reordenar el artículo para evitar varias secciones con muy poco contenido, es decir, unificar algunas.
✓ Hecho lo de la referencia en dicho apartado. Después lo haré en el resto del artículo, si es necesario, y estudiaré cómo reestructurar algunas secciones.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Pleito sostenido con la Abadesa de las Huelgas
  • La frase «cuando impuso una multa de 100 000 maravedíes (el doble de cantidad que la vez anterior) a quien no la cumpliese» puede redactarse de otra manera para evitar esa aclaración entre paréntesis, que así me parece innecesaria. Quizá un duplicó la multa: «duplicó la multa que estableció (?) la vez anterior».
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Obtención de la escribanía mayor del concejo y del crimen de la ciudad de Burgos
  • «en virtud de la renuncia de oficio que en él había efectuado Gonzalo Pérez de Cartagena, quien además mandó a la Corte el título original que ostentaba para que fuese dado por nulo y destruido»
Esta frase muestra como, en algunas ocasiones, se trasladó el antiguo estilo de redacción —propio de la fuente—. Podría evitarse: «pues quien ostentaba el cargo, Gonzalo Pérez de Cartagena, había presentado su renuncia y enviado a la Corte su título original para que fuese dado por nulo y destruido».
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Falta además agregar referencias a la frase.
No No La idea es no sobreabundar de ellas de manera innecesaria, y se entiende que todo está incluido en la primera.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
  • En «rogándole que viniese a Castilla lo más pronto posible» ¿no sería «rogándole que fuese a Castilla lo más pronto posible»?
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
  • En «[...] pertrechos y bienes muebles que allí había y procedió [...]» sobra el allí.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Protesta en la sesión del 2 de febrero
  • En «[...] primera sesión, Juan Zumel protestó en nombre [...]» sobra esa mención a Zumel, pues queda claro que se habla de él.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Presiones regias a los procuradores burgaleses
  • Falta referencia en «Zumel habría respondido que su intención era advertir a Carlos de las necesidades que sufría el reino para así evitar de ese modo cualquier alteración o desacato contra su autoridad».
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Final de las Cortes
  • ¿Cuál «discurso leído por Mota»? Hay que aclarar un poco más, además brevemente ¿qué decía el discurso?
comentario Comentario Me fijaré. De todos modos, si mal no recuerdo, justo no se conoce el contenido de ese discurso en particular (y sí del resto que pronunció en las Cortes de 1518).
  • Falta referencia en el último párrafo.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Asunto del castillo de Lara
  • Falta un {{sic}} junto a ese rescibe para evitar confusiones —así debería hacerse en otras parte del artículo donde se necesite—.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Zumel en la entrada de Carlos en la ciudad, en 1520
  • Falta referencia para «El monarca debió detenerse y, ante el escribano mayor, jurar que respetaría los privilegios, buenos usos y costumbres de la ciudad, tras lo cual se le hizo un solemne recibimiento. »
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Gestiones en Burgos
  • Una frase muy extensa: «Por estas gestiones debió sufrir no solo el saqueo de su casa sino, también, su caída en prisión por algún tiempo, según se desprende de algunas cartas y del libro de actas del concejo burgalés, pues en la sesión de 5 de marzo de 1521 se mandó al regidor Juan Martínez Fernández que escribiese al rey una carta «dándole cuenta de los daños causados en la casa de su compañero Zumel y de cómo este fué preso por servirle rogando a S. M. le recompense por sus buenos servicios, pues así lo demandaba la justicia».
✓ Hecho: la he dividido.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Corregir el «Magestad» en la cita de la derecha.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Falta referencia también para el penúltimo párrafo.
No No Como se puede ver, hay una sola referencia de dos páginas (56-57) en la frase genérica «Dentro de Burgos, su actitud fue recompensada con la concesión de diversos cargos y comisiones», y creo que se entiende que está englobando a todos los ejemplos que prosiguen.
  • En «había sido designado para capitán de las» creo que sobra el para.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]
Saqueo de sus bienes en Valladolid
  • «Al segundo de ellos, el 16 de mayo de 1522 se le ordenó que ejecutase la sentencia que había dado respecto a la plata confiscada de Zumel, sin escuchar las apelaciones en contrario»
Falta referencia y ¿cuál sentencia?
comentario Comentario Es lo que expresa la fuente, pero intentaré precisar con otras más.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]

Continúo más tarde. Edslov (discusión) 17:42 11 ene 2019 (UTC)[responder]

Reitero las gracias, Edslov. Gran trabajo el que haces con los artículos nominados a buenos.--Marcos Okseniuk (discusión) 21:38 11 ene 2019 (UTC)[responder]

Sigo con la revisión:

Actuación en Toledo
  • ¿«delicada tarea» según quién?
✓ Hecho: Lo he quitado.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
  • ¿Qué es aquello de «respuesta a la pregunta número 13» en la cita?
comentario Comentario La cita se trata de una declaración en el marco de un proceso judicial contra los comuneros, y es la respuesta a la pregunta trece del interrogatorio.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Corregir las «Magestades» que aparecen en la cita corregida.
Pregunta: ¿Qué está mal?--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Respecto a las citas textuales, no insto a que se eliminen, sin embargo, creo que algunas son un poco excesivas. Considérese que, según el manual de estilo, estos fragmentos deben «tener un sentido ilustrativo o a modo de ejemplo, y que dicho uso tenga una justificación en el contexto en el que se plasme», además de que usar «excesivos fragmentos textuales es incompatible con el estilo enciclopédico escrito».
✓ Hecho Eliminé una de otra sección que me parecía redundante.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Esta: «El 18 de febrero de 1522 fue nombrado alcalde mayor de Toledo en tanto el arzobispo de Bari estuviese ausente y el nuevo justicia tomase las varas,71​ y el 7 de abril la ciudad y el cabildo de jurados lo elogió por sus servicios a la monarquía, pidiendo para él grandes recompensas» es otra frase mejorable en su redacción.
Quizá: «El 18 de febrero de 1522 fue nombrado alcalde mayor de Toledo mientras el arzobispo de Bari estuviese ausente y el nuevo ministro de justicia asumiese el cargo. El 7 de abril, la ciudad y el cabildo de jurados le elogiaron por sus servicios a la monarquía y pidieron que fuera recompensado». O algo similar, o no tan similar. Pero creo que hay que mejorar su redacción.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
Concesiones recibidas de la monarquía
  • Falta referencia en «En poder de él también se mandó secuestrar los bienes de los comuneros Antonio Suárez y Bernaldino de San Román». También puede mejorarse un poco la redacción.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Falta un {{sic}} en la cita «no era parte donde pudiese mejor servir á Su Magestad».
comentario Comentario ¿Es realmente necesario? El único error, ¿no sería la 'a' tildada?--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
Otros servicios al condestable
  • Falta referencia para la última parte del primer párrafo.
No No Sería sobrereferenciar cuando se entiende que la nota anterior engloba todo el tema del que habla el parrafo.
  • Lo mismo del {{sic}} donde se necesite en la cita y corregir el «que está en ]a plazuela Vieja».
Sí , pero ya eliminé la cita porque no aportaba nada nuevo al artículo.
Zumel en las Cortes de 1525
  • «También se le dieron 120 000 maravedís en compensación por los daños sufridos en Burgos y de la renunciación de un regimiento de Toledo y una escribanía de número en Segovia» falta referencia.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
Entrada real de Carlos en noviembre de 1527
  • También falta referencia para «La entrada del monarca a Burgos, por su parte, tuvo lugar el 7 de noviembre y en ella Zumel se colocó después de los alcaldes mayores».
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
Disputa entre el regimiento y el cabildo catedralicio
  • ¿«grave disensión» según quién?
✓ Hecho. He quitado la apreciación.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
Muerte y testamento
  • Evitar la repetición: «con condición de que «no mude estado ni condición»
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Creo que faltaría decir dónde quedó sepultado y podría agregarse algo, si existe información al respecto, sobre la vida subsecuente de su esposa y su muerte.
✓ Hecho: agregué algo de su esposa.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
Referencias.
  • Hay que corregir la 57 —Pérez, 1998, p. 375— y poner el año 1977 como el resto de es libro, ¿o se trata de otro libro?
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
  • Falta el libro de González García —citado en González García, 1900, p. 575—.
✓ Hecho.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]

Aquí concluyo la revisión. Creo que hiciste un gran trabajo, Marcos, y no hay razones para reprobarlo. Considero que cumple con los criterios de WP:QEUAB. Sin embargo, voy a dar unos días para que corrijas todos los puntos o comentes lo que sea necesario. Cuando creas que está listo le daré una última repasada por cualquier problema que se me haya pasado en la revisión, y procederé a aprobarlo. Insisto en considerar la reestructuración, para evitar tantas secciones, algunas con poco contenido. Así como unificar, si es posible, oraciones para evitar tantas frases sueltas y, por otro lado, algunos parágrafos muy extensos —por ejemplo, sobre las frases sueltas «Zumel en las Cortes de 1525»—. Un saludo, Edslov (discusión) 19:27 13 ene 2019 (UTC)[responder]

Gracias, ya corregí los errores menores de redacción y referencias. Ahora me planteo como reestructurarlo.--Marcos Okseniuk (discusión) 14:10 14 ene 2019 (UTC)[responder]
✓ Hecho He unificado algunas secciones y arreglado la redacción de varias más.--Marcos Okseniuk (discusión) 17:43 16 ene 2019 (UTC)[responder]
Apruebo el artículo. Felicitaciones. Edslov (discusión) 19:34 21 ene 2019 (UTC)[responder]