Discusión:Juramento hipocrático

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Medicina.


Esculapio o Asclepio[editar]

Traducción: ¿Abortivo o destructivo?[editar]

Buenas, en el artículo del juramento hipocrático dice: "A nadie daré una droga mortal aún cuando me sea solicitada, ni daré consejo con este fin. De la misma manera, no daré a ninguna mujer supositorios destructores". Pero La consultación citado por Philippe Caspar, Penser l'embryon d'Hippocrate a nos jours, Editions Universitaires, 1991, pág 15, nota 51, cuyo texto está en la pág. 128 habla: "Yo no daré a nadie veneno, si se me pide, ni tomaré la iniciativa de una sugerencia semejante. De igual modo, no daré a ninguna mujer un pesario abortivo".

Acaso el juramento hace alusión a que ningún medico (que lo haya jurado) ¿no puede asistir un aborto? o ¿es un simple error de traducción o de interpretación?.--Jorge Alejandro Muñoz R. (discusión) 04:02 3 sep 2008 (UTC)[responder]

Hola Jorge. En principio, el juramento está en jónico en lugar de ático, lo que supone algunos problemas de traducción. En cuanto a la fórmula que mencionas, ésta es en griego [πεσσὸν φθόριον], literalmente 'potionem funestam' en latín, o 'poción funesta' en español, en referencia a las cocciones abortivas o emagógicas que quedarían circunscritas a los curanderos. Desconozco pues de donde viene el sentido de 'supositorio' o 'pesario', ya que en griego denota 'cocción'. El atributo puede ser más discutible, y aunque la idea de 'destructivo' también se halla presente, opto por su significado general 'funesto'. Por el contexto parece claro que se trata de un abortivo. --Laocoont (discusión) 20:55 23 abr 2009 (UTC)[responder]

Sugiero incorporar al artículo el original en griego y esta traducción alternativa, más fiel al original:

"Juro ante Apolo, médico, Esculapio, Higea y Panacea, y ante todos los dioses y diosas, que en el ejercicio de la ciencia cumpliré, conforme a mi capacidad y juicio, este juramento y este compromiso.

Obedeceré a quien me instruyó en este arte como a mis padres, compartiré con él mi vida, y le haré partícipe de mis bienes si lo necesitase, cuidaré de sus hijos como de mis propios hermanos, y les instruiré en este arte, sin retribución ni compromiso, si ellos deseasen aprenderlo; transmitiré los preceptos, las lecciones y las restantes enseñanzas a mis hijos, a los de mi maestro y a los discípulos que acaten y juren la ley médica, y no a otros.

Prescribiré tratamientos en beneficio de los enfermos conforme a mi capacidad y juicio, y me abstendré de dañarles o perjudicarles. No suministraré a nadie un fármaco letal, aún cuando me lo suplique, ni daré consejo alguno al respecto. Igualmente, no suministraré a ninguna mujer una poción abortiva. Pasaré mi vida y ejerceré mi arte con discreción y dedicación.

No practicaré la cirugía, ni siquiera con los calculosos, dejando esta práctica a quienes la ejercen. A las casas a las que vaya, entraré en beneficio de los enfermos, evitando cualquier distracción y corrupción, en especial la lascivia con mujeres u hombres, sean libres o esclavos.

Guardaré silencio sobre todo aquello que en mi servicio, o fuera de él, vea u oiga acerca de la vida de las personas y que no deba ser divulgado, manteniendo la discreción en tales casos.

Si cumpliese con rectitud este juramento en la práctica, que me sea dado gozar de la vida y de este arte, siendo siempre honrado por todo el mundo. Si lo quebrantase y perjurase, cúmplase lo contrario." --Laocoont (discusión) 20:55 23 abr 2009 (UTC)[responder]

Texto dudoso en la seccion "Texto original en español"[editar]

El texto en dicha sección tiene el siguiente parrafo: "En cuanto pueda y sepa, usaré las reglas dietéticas en provecho de los enfermos y apartaré de ellos todo daño e injusticia.

JAMÁS DARÉ A NADIE MEDICAMENTO MORTAL, POR MUCHO QUE ME SOLICITEN,ni tomaré iniciativa alguna de este tipo;TAMPOCO ADMINISTRARÉ ABORTIVO A MUJER ALGUNA.Por el contrario, viviré y practicaré mi arte de forma santa y pura."

El cual buscandolo en la web, me referencia a paginas las cuales no dan las fuentes correspondientes, ellas son: - http://www.bioeticanet.info/bioetica/documentos/juramento.htm - http://diarioepoca.com/347725/El-Juramento-Hipocratico/

¿Quisiera saber cual sería el motivo de tener 2 veces el juramento en español y que no digan exactamente lo mismo.?

Desde ya muchas gracias.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Juramento hipocrático. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:18 20 sep 2019 (UTC)[responder]