Discusión:La Taha

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Granada.

El nombre correcto del municipio es La Taha, sin que se acentúe la última a.

Habría que indicar qué son los "Chiscos" y las "Gallombras" y por qué se prenden unos y queman otras

El escudo ni se parece al que realmente se usa oficialmente por parte del Ayuntamiento.

El gentilicio de Bárbaro o Pitreño no puede ser usado para el municipio de La Taha. Bárbaro/a y Pitreño/a serían el gentilicio de Pitres, pero no el de La Taha. No existe oficialmente genticilio de un municipio que ha nacido en 1975 producto de la fusión de tres antiguos ayuntamientos, y ha buscado un nombre nuevo.

El municipio tiene dos códigos postales diferentes: 18414 para Pitres y Capilerilla y 18416 para el resto de núcleos de población: Mecina, Mecinilla, Fondales, Ferreirola y Atalbeítar.

Entre los enlaces externos aparece "Información sobre Pitres pueblo central de la comunidad de pueblos de La Tahá" y se redirecciona a la página web del municipio. Luego no es información sobre Pitres el pueblo central, sino sobre el municipio de La Taha en su conjunto.

La Tahá y La Taha[editar]

Este hilo se inició en la página de discusión de un biblio, pero parece más razonable plantearlo aquí.Pepepitos (discusión) 12:47 3 ago 2011 (UTC)[responder]

Hola Poco: Has borrado la entrada La Tahá porque alguien había redirigido su contenido a La Taha, argumentando que escribirla con tilde es absolutamente incorrecto. Creo que es un error grave, pues de hecho la forma con tilde es la usual en el lenguaje hablado, aunque haya quien defienda la versión sin tilde como la correcta históricamente. Deberían mantenerse ambas entradas, al menos hasta que no haya una referencia incuestionable sobre el asunto. Un saludo.Pepepitos (discusión) 08:57 3 ago 2011 (UTC)[responder]

Debo aclararte que yo, personalmente, pienso que lo correcto es sin tilde, pero el uso con tilde está muy extendido.Pepepitos (discusión) 09:03 3 ago 2011 (UTC)[responder]

He aquí algunas referencias de prensa con tilde: ésta o ésta otra. Por eso digo que conviene dejar ambas entradas. Saludos otra vez.Pepepitos (discusión) 09:16 3 ago 2011 (UTC) P.D.: También aparece con tilde en denominaciones oficiales. Por ejemplo en este BOJA.[responder]

Las referencias de Pepepitos son reales, pero se deben a una confusión, a un error. No aparece con tilde "La Taha" porque la lleve, sino porque alguien la escribió con tilde alguna vez, y luego unos se copiaron de otros y fomentaron esa confusión.
La semana pasada estuve con la novia y amigos en varios pueblos del municipio de La Taha, y doy fe de que jamás se pronuncia "La Tahá", incluso dos lugareños, algo molestos, me corrigieron y me dijeron que se pronunciaba "La Táha" (sin tilde, claro; la he puesto para que vea claramente). El hecho de mantener una redirección de "La Tahá" sería del todo inapropiado, podría parecer que en ocasiones se pronuncia así y que puede llevar tilde, cuando no es verdad. Así, dejemos las cosas como están, dado que Pepepitos parece interesado en seguir induciendo a errores, más que nada porque él es uno de los responsables de que durante años se haya mal nombrado a un municipio granadino, y quizás con esta pataleta pretende justificar lo injustificable. Voy a dejar varias referencias donde aparece el nombre del municipio escrito correctamente también en prensa o en el BOJA: ésta, ésta, ésta o ésta otra (del BOJA). 83.50.3.29 (discusión) 11:43 3 ago 2011 (UTC)[responder]
Sorprendente, resulta que el uso de La Tahá con acento es culpa mía!... Esta discusión es absurda y se ha planteado muchas veces en distintos ámbitos, sin que exista una posición unánime (ni mayoritaria) sobre cual es la forma adecuada (¿O la IP beligerante tiene alguna referencia taxativa de alguna autoridad indiscutible?). En cualquier caso, está claro que el nombre oficial del municipio es La Taha, pero que el nombre oficial del Sitio Histórico es "y la Tahá". En cualquier caso, insisto, mientras no haya referencias inapelables, las opiniones no pueden prevalecer. Saludos.Pepepitos (discusión) 12:29 3 ago 2011 (UTC) P.S. Observo además cierta tendencia de esta IP a eliminar la palabra Andalucía de los artículos revisados.[responder]
Mira Pepe, lo que pasa con La Taha podríamos extrapolarlo a Fuente Vaqueros, Santa Fe, Huétor Santillán, Salar, Villanueva Mesía, Íllora, etc. Son municipios que tienen un nombre concreto, que se escribe de una manera concreta, pero hay gente (habitualmente que ni conoce ni ha estado en su vida en esos sitios) que se atreve a decir/escribir Fuentevaqueros, Santa Fé (hay carteles hasta en la autovía con tilde en la e, pese a ser una palabra monosílaba), Huétor de Santillán, Sálar, Villanueva del Mesías, Illora, etc. No hay más que visitar la web del Ayuntamiento de La Taha. En la práctica, de manera hablada, a nadie se le ocurriría decir "La Tahá" (excepto a mí y a todos los que creíamos que se pronunciaba así (de verlo en la Wikipedia o en otros sitios que se copian de la Wikipedia), hasta que me di cuenta de que esto viene de lejos, y que gente como tú (entre otros) habéis promovido ese error y esa duda). Se debe escribir "La Taha", independientemente de que en ocasiones periódicos o el propio BOJA lo escriban mal. 79.151.43.30 (discusión) 14:51 3 ago 2011 (UTC)[responder]

Vamos a ver: En primer lugar pareces olvidar que ya he mostrado mi posición respecto a que la forma correcta, a mi entender, es Taha sin tilde. De hecho, el artículo Taha fue redactado por mí y, como observarás, no lleva tilde. Para continuar, ya he dicho que, efectivamente, el "nombre oficial" del municipio es La Taha, sin tilde. Pero, a partir de ahí, disentimos en casi todo. Ignoro quien eres (oculto tras diversas IP), pero estoy seguro de que sabes tan bien como yo que en la forma hablada lo usual (y no desde que wikipedia funciona, sino desde hace, al menos, decenas de años, tantos como hace de que el municipio tomó su nombre) es acentuar la última a, y así lo llevo escuchando (incluso en el propio Pitres) desde toda la vida. Tampoco estoy de acuerdo, en absoluto, en que las apariciones de la palabra con tilde sean "errores ocasionales derivados de wikipedia", pues sabes que hay múltiples ejemplos en la hemeroteca de los años 1990 y anteriores (y no había aún wikipedia). Igual que sabes que hay algún cronista alpujarreño que ha hecho una cruzada personal de este tema (¿no serás tú, por casualidad?). Pero todo eso da igual. Lo que tú o yo opinemos sobre porqué se acentúa de una u otra forma, es irrelevante. La realidad es que con mucha frecuencia, incluso en prensa y publicaciones oficiales, la palabra aparece con tilde y, en consecuencia, es un "uso común", que wikipedia, por sus propias políticas, no puede obviar. Es lo mismo que La Alpujarra y Las Alpujarras. Aunque el artículo del municipio aparezca bajo el nombre de La Taha, debe mantenerse una redirección desde La Tahá, y eso no es fomentar nada, sino recoger un hecho. No te voy a seguir el juego de las reversiones, y realmente me da igual que pongas todas las "tahás" de wikipedia sin tilde. Pero hasta ahora, que yo sepa, no has aportado ni un solo argumento fundamentado en textos independientes y rigurosos que justifique que debe escribirse sin tilde. No estaría mal un poco de duda en la propia posición respectiva. Facilita las cosas en esta enciclopedia. Saludos.Pepepitos (discusión) 06:58 4 ago 2011 (UTC)[responder]

Ah!. En lo que sí voy a seguir beligerando es en tu empeño en eliminar la palabra Andalucía de los artículos que corriges. Y en el del Sitio Histórico de la Alpujarra, eliminaré la referencia a la provincia de Almería que te empeñas en incluir, a pesar de que el Sitio no se acerca siquiera al límite de dicha provincia. Saludos.Pepepitos (discusión) 06:58 4 ago 2011 (UTC)[responder]

Por si sirve de algo, en la discusión del Wikiproyecto Granada, he encontrado este hilo que alude al tema. Aunque "alguien" ha intentado eliminar repetidamente a La Taha de la relación, el hecho de que diversos usuarios piensen que es correcto con la tilde, indica que posiblemente sea un uso común, aunque sea erróneo en puridad. Por eso hay que fundamentar las cosas antes de ponerse a borrar o revertir páginas. Saludos. Pepepitos (discusión) 08:44 4 ago 2011 (UTC)[responder]

Hola, siento el retraso, he estado muy ocupado últimamente. No he leído toda la discusión sobre el asunto, pero tampoco creo que sea necesario. Si estuviésemos discutiendo el nombre correcto del artículo entiendo que sí sería lógico que hubiera discusión al respecto, pero aquí estamos hablando de una redirección al artículo en cuestión. Las redirecciones sirven para facilitar el acceso a un artículo, y si hay usuarios que creen que lo van a encontrar bajo otro nombre, crear la redirección facilita que accedan a la información que buscan. El hecho de que un término redirija a otro no implica que se trate de un término tan correcto como aquel al que redirije. En ese caso no existirían apenas redirecciones. Por ello procedo a su creación. Saludos, Poco2 18:24 5 ago 2011 (UTC)[responder]

Gentilicios[editar]

Creo que municipio "tahero" es una denominación extraña al municipio. No dudo que alguien quiera bautizar con este gentilicio al municipio, pero no conozco a nadie que lo haya usado nunca. ¿No creeis que sería bueno eliminar ese adjetivo? Al ser un municipio de reciente creación (años 70) producto de la fusión de antiguos municipios nadie ha usado nunca ningún adjetivo como gentilicio para designar a sus habitantes. Como en tantas otras poblaciones de la comarca los gentilicios cultos no han existido casi nunca, aunque si las populares. Los vecinos de Pitres, pueden ser pitreños o pitrenses, aunque ésta última casi nadie la usa. Pero en el acervo popular son bárbaros. Los vecinos de Mecina, Mecineros; los de Fondales, Fondaleros; pero no conozco denominaciones para los vecinos de Capilerilla, Mecinilla, Ferreirola o Atalbéitar. Popularmente se conoce a los vecinos de Ferreirola como "colúos". Propongo pues que se elimine el adjetivo "tahero", y que en los gentilicios se explique algo mejor la situación. Un saludo.Editado por Lataha.ayuntamiento (Discusión)‎, quien olvidó firmarlo.Pepepitos (discusión) 17:56 11 nov 2011 (UTC)[responder]

«Tahero» fue introducido en el artículo por un usuario sin registrar mediante esta edición, sustituyendo los gentilicios correspondientes a Pitres, Ferreirola, Mecina y Atalbéitar, que constaban en la ficha de localidad, y sin aportar referencia alguna. Coincido con la opinión de Lataha.ayuntamiento en que habría que volver a introducir los gentilicios conocidos de los antiguos municipios que hoy integran el de La Taha, pero con referencias, y, si se quiere, poner el genitivo «de La Taha» para el conjunto del municipio, siguiendo la norma general para los casos en que no se conoce o no existe el adjetivo gentilicio. «Tahero» da la impresión de ser una palabra inventada, que no se encuentra en las listas al uso. Si os parece bien, se solicitan referencias, y si en un tiempo razonable no se aportan se elimina la palabra del artículo. En cualquier caso los gentilicios de los pueblos que se puedan referenciar en fuentes fiables se podrían introducir ya. Saludos, Macucal (discusión) 02:51 12 nov 2011 (UTC)[responder]

Tras amplia busqueda en los manuales y demás bibliografía al uso, no se ha encontrado más referencia al gentilicio de La Taha que el Manual de estilo de Canal Sur, que introduce «tahalí» (el mismo que tiene el municipio de Almería Tahal). «Tahero» no aparece por ninguna parte, lo que induce a pensar que se trata de una invención del editor que lo introdujo o de investigación original. Como lleva dos meses la plantilla {{Cita requerida}} sin que se haya aportado referencia alguna, se ha sustituido el gentilicio por los referenciados en el citado manual de estilo. Macucal (discusión) 02:01 12 ene 2012 (UTC)[responder]

"Tahalí" no es y nunca ha sido gentilicio del municipio de La Taha. Si tomásemos al pie de la letra todos los gentilicios del Libro de Estilo del Canal Sur (el cual, yo mismo también consulto de vez en cuando), nos llevaríamos una sorpresa al comprobar que, según ellos, uno de los gentilicios de Chauchina es "chauchinense"... Vivo a 4 kilómetros de Chauchina, trabajo en Chauchina todos los días de lunes a viernes, parte de mis amigos son chauchineros, y en mis 23 años de vida jamás había escuchado ese nombre, ni yo ni nadie que viva en esta tierra. También vivo a 6 kilómetros de Fuente Vaqueros, mi padre es de Fuente Vaqueros y la mitad de mi familia vive allí, y para el Canal Sur, el gentilicio de esa localidad es ¡¡"vaquerino"!! jajajajaj ¡¿A quién se le ocurre?! Los de Fuente Vaqueros SÓLO se llaman "fuenterinos", eso lo sabe hasta el apuntaor. ¿Os imagináis decir que Federico García Lorca era "vaquerino"? jajaj
De las Albuñuelas dicen que uno de sus gentilicios es "albullelense"... No tenéis más que buscar esa palabra en Google, y veréis que no aparece más que en el propio libro del Canal Sur. Puedo decir lo mismo con gentilicios absolutamente inventados, como "beacino" de Beas de Granada, "cajarense" o "caxarense" de Cájar, "dilorio" de Dílar, "durqueño" de Dúdar, "surqueño" de Dúrcal, "fonalense" de Exfiliana, "gabiareño" de Las Gabias, "gujeño" de Gójar, "zufreño" de Gor, "granadés" de Granada, "pinense" de Pinos Puente, "uxiqueño" de Ugíjar, etc.
Por otro lado, para Almuñécar sólo mencionan "sexitano" como gentilicio, cuando por todos es sabido que también se les puede decir "almuñequeros". O para Pulianas sólo mencionan "pulianense", cuando el gentilicio más usado es "pulianero", que ni aparece en el listado. También pasa igual con La Zubia, cuyo gentilicio más habitual es "zubietico", y sólo mencionan "zubiense".
Hay muchos más casos de invenciones en ese listado, pero creo que los mencionados ya son suficientes como para demostrar que no sirve de referencia alguna. Opto porque no se mencione ningún gentilicio para el municipio de La Taha. "Bárbaro" o "pitreño" es sólo válido para Pitres, no para el municipio entero, y de mencionar los gentilicios de las localidades que conforman el municipio, habría que mencionarlos todos (Atalbéitar, Capilerilla, Ferreirola, Fondales, Mecina, Mecinilla y Pitres), y no sólo ese. 81.44.159.88 (discusión) 14:10 15 ene 2012 (UTC)[responder]
Vamos a esperar a la respuesta de Macucal antes de retirar nada. Y de paso, ¿porqué retiras la referencia a la inclusión de parte del municipio en el BIC?. No veo qué tiene que ver con el gentilicio. Saludos.Pepepitos (discusión) 15:02 15 ene 2012 (UTC)[responder]
La supuesta experiencia personal de los editores es irrelevante, como ya sabemos. Si tenemos una fuente secundaria que indica unos gentilicios, esos son los válidos, a menos que exista otra fuente secundaria que lo invalide. --Ecemaml (discusión) 21:31 15 ene 2012 (UTC)[responder]

Creo que ha quedado perfectamente explicado en la intervención de Ecemaml: para retirar el gentilicio tahalí es necesario aportar fuentes fiables que invaliden la referencia al Libro de estilo de Canal Sur. En cuanto a los gentilicios de las localides que integran el municipio, si se dispone de referencias que los avalen se podrían introducir, en otro caso es mejor que no aparezcan. Visto que «tahero» es un gentilicio inesistente que ha aparecido en el artículo durante más de seis meses, tal vez habría que plantearse revisar los gentilicios existentes en los artículos de pedanías de la provincia, cuya documentación resulta verdaderamente difícil, ya que podrían ser fuente primaria. Macucal (discusión) 03:07 17 ene 2012 (UTC)[responder]

La intervención en esta discusión de Ecemaml (disc. · contr. · bloq.) viene dada por los motivos que ya todos sabemos, simplemente. Por Dios, Macucal, no te agarres a lo que ha dicho él como a un clavo ardiendo, cuando todos sabemos que no llevas razón. Para retirar el gentilicio "tahalí" no hace falta demostrar que no es el gentilicio de La Taha (eso ya lo he hecho, y lo he explicado para que no quede lugar a dudas con otros ejemplos de confusiones, erratas e invenciones que aparecen en el mencionado listado). Más bien lo que haría falta es demostrar con alguna otra fuente que "tahalí" es el gentilicio de La Taha. Y, por favor, no perdáis más el tiempo, no vais a encontrar ninguna otra fuente.
Yo pensaba que el interés general por inducir calidad, credibilidad y seriedad a los artículos era compartido por todos los aquí presentes, y mucho más por quien ostenta un cargo de bibliotecario. Independientemente de que nos caigamos bien o mal (y nos caemos muy mal, sin duda), deberíais pensar que, ante una duda razonable, ¿por qué motivo se debería dejar ese nombre en el apartado "gentilicio" de este artículo? ¿Por molestarme a mí? Para molestarme a mí no hace falta que incluyáis información claramente inventada. Ya me molestáis sin necesidad de ello.
Por última vez: es completamente inadmisible que aparezca como gentilicio "tahalí"; la fuente, existente, es errónea. 81.36.252.157 (discusión) 12:13 17 ene 2012 (UTC)[responder]
Mirad, en este completo listado de gentilicios y topónimos de los pueblos de la provincia de Granada —del mismísimo periódico Ideal— hacen lo que nosotros deberíamos hacer: dejar vacío el apartado del gentilicio de La Taha. No tiene, dejémoslo sin nada. 81.36.252.157 (discusión) 12:18 17 ene 2012 (UTC)[responder]
Un tanto de razón tiene IP, pues no he logrado encontrar ni una sola referencia a la palabra Tahalí como gentilicio de la Taha (sí de Tahal), salvo la del libro de estilo de Canal Sur. A lo mejor es excesivo dar esta forma como válida en la ficha del municipio. Quizás fuera más lógico, en el texto del artículo, indicar algo así como "el libro de estilo de Canal sur atribuye al municipio del gentilicio tahalí", y eliminarlo de la ficha (que no permite matizaciones). Así no faltamos a la verdad ni damos por totalmente válida una afrimación que sólo consta en una única fuente y no está constrastada. Opiniones. Saludos.Pepepitos (discusión) 18:19 18 ene 2012 (UTC)[responder]

Dejo mi opinión puntualizada por si fuera de utilidad:

  1. Como dije en intervención anterior yo tampoco he «encontrado más referencia al gentilicio de La Taha que el Manual de estilo de Canal Sur». Y mirad que he buscado.
  2. El usuario sin registrar no ha desvirtuado la credibilidad del Libro de estilo de Canal Sur, trabajo que merece respeto mientras no se demuestre otra cosa.
  3. El ejemplo aducido de gentilicios y topónimos de la provincia de Granada forma parte de un concienzudo trabajo publicado por el diario IDEAL en 2001, tres años antes de la edición del Libro de estilo de Canal Sur. No sabemos que habría escrito su autora al conocer la introducción de tahalí como gentilicio del municipio de La Taha.
  4. Las normas de Wikipedia, expuestas por el bibliotecario que ha intervenido, no dejan duda.
  5. Ratifico mi opinión de que «para retirar el gentilicio tahalí es necesario aportar fuentes fiables que invaliden la referencia al Libro de estilo de Canal Sur».
  6. No tengo inconveniente en que se proceda como propone Pepepitos (disc. · contr. · bloq.), colocando en el cuerpo del artículo el texto: «el libro de estilo de Canal sur atribuye al municipio el gentilicio tahalí», u otro parecido, dejando en blanco el campo «Gentilicio» de la «Ficha de localidad».
  7. Opino que los poco más de treinta y cinco años transcurridos desde la creación del municipio de La Taha no son suficientes para asentar un gentilicio documentado, y a las pruebas me remito. Igualmente creo que tahalí es correcto lingüísticamente, y que hay otras posibilidades que serían igualmente correctas.
  8. Se echa de menos la opinión del usuario Lataha.ayuntamiento (disc. · contr. · bloq.), quien sucitó el debate y que debe ser buen conocedor de los usos locales.

Saludos, Macucal (discusión) 03:51 19 ene 2012 (UTC)[responder]

Macucal, que no hombre, que no. Que ya sabemos todos que no me puedes ni ver, ni leer, ni oír mencionar, pero que no tienes ninguna razón. Está claro que no voy a permitir que en los artículos de la provincia de Granada se incluya información falsa, así se ponga el sol por Antequera (y, para los granadinos, literalmente se pone el sol por Antequera); de todos los demás, no me interesan tanto como los de mi provincia. Pero los de la provincia de Granada...
Tenía yo 16 años cuando empecé a contribuir aquí, a crear buena parte de los artículos de los municipios granadinos desde distintos usuarios registrados (cosa que, en su momento, no sabía que fuese “ilegal”); en aquel entonces, Macucal, no sabías ni lo que era Wikipedia. Tengo ya 23 años, 7 años de experiencia en esta enciclopedia, todos los municipios y buena parte de las pedanías granadinas están creados. Ni más ni menos que 380 localidades, y prácticamente todos los he hecho yo o los he saneado yo. Y voy por la L de Las Barreras (que lo saneé un poco ayer); o sea, que me falta la mitad de los núcleos de la provincia aún por hacer, y los haré poco a poco.
Respondiendo como lo haces tú:
  1. Es obvio que no has encontrado ninguna otra fuente, ni la encontrarás nunca a no ser que permitamos que en la Wikipedia aparezca un gentilicio totalmente falso como es el caso, y por tanto contribuyamos a promover un gentilicio que en La Taha no han escuchado en su vida.
  2. Yo respeto el trabajo en general del 'Libro de estilo de Canal Sur', y en ningún momento he pretendido desvirtuar su credibilidad a nivel general. Pero lo que digo, y todo el que tenga dos dedos de luces podrá corroborarlo, es que en lo que respecta a los gentilicios de la provincia de Granada, hay confusiones, erratas y directamente invenciones. Y llamo "invenciones" a gentilicios que no existen, ni son usados ni han sido usados jamás.
  3. Ya he aportado otra fuente mucho más rigurosa, del diario Ideal (cuya seriedad, sí que no deberías cuestionar) en la que no sólo no aparece la palabra "tahalí", sino que además no aparece nada, tal y como yo pretendo que aparezca en la tabla de la localidad. Me da exactamente igual qué listado es más antiguo. El gentilicio de Cijuela es "cijueleño", hoy, ayer, mañana, hace 4 años y 100.
  4. Yo sí que tengo muchísimos inconvenientes en que se coloque en el cuerpo del artículo el texto: «el libro de estilo de Canal sur atribuye al municipio el gentilicio tahalí», u otro parecido. Vamos, no habría por dónde cogerlo. Además, la finalidad máxima de no añadir información errónea quedaría igualmente dañada.
  5. Creo, y seriamente lo digo, que se han confundido a la hora de hacer ese listado, y han puesto el gentilicio de Tahal (Almería) a La Taha. Exactamente igual que en el caso de Gor (Granada), pueblo al cual le atribuyen el gentilicio de "zufreño", cuando en realidad es de Zufre (Huelva).
  6. Yo también opino que "los poco más de treinta y cinco años transcurridos desde la creación del municipio de La Taha no son suficientes para asentar un gentilicio documentado", y es por ello que me opongo a que se incluya ninguno, por la sencilla razón de que no lo hay. Me parece muy bien que tú creas que "tahalí" es correcto lingüísticamente... Pero, como comprenderás, esa creencia no tienen el menor fundamento, y mucho menos justifica su inclusión en la tabla.
  7. Y por último: lo que dijera Lataha.ayuntamiento (disc. · contr. · bloq.) sería muy interesante, pero tendría la misma validez que lo que digo yo, o tú, o Pepepitos: o sea, ninguna, de acuerdo con la política que defiendes. 80.39.156.242 (discusión) 12:40 19 ene 2012 (UTC)[responder]
Dos cosas: Primera - Si llevas 7 años contribuyendo a wikipedia y has elaborado 380 artículos, ¿porqué no lo has hecho como usuario registrado estable?. Tus motivos tendrás, supongo, pero... En cualquier caso es dificil que Macucal o alguien te tenga manía y no pueda ni verte, porque cada vez que apareces es con una IP distinta y nunca se puede estar seguro de que sea la misma persona (incluso aunque la forma de expresarse, no precisamente amable, sea similar). Segundo - Hombre, aunque tu creas que es un error del libro de estilo de Canal Sur, no deja de ser una creencia tuya y, en consecuencia, no cabe admitir sin más que es una mentira. Decir que "el libro de estilo de Canal Sur le atribuye el gentilicio tahalí", desde luego, sí que no es una mentira, incluso aunque pensemos que lo hace de forma poco justificada, porque realmente el libro de estilo dice eso... Vamos a no ser maximalistas y a admitir que no siempre llevamos toda la razón en todo lo que decimos. Saludos.Pepepitos (discusión) 23:00 19 ene 2012 (UTC)[responder]

Es un usuario expulsado, aparte de por lo que señalas (siempre cree ser intérprete de la verdad, lo cual lleva inevitablemente a una conducta disruptiva) por (ríanse) añadir información falsa, violar reiteradamente derechos de autor, insultos varios... vamos una joya. Y dado que nosotros nos guiamos por fuentes secundarias, lo que procede en este caso es explicitar quien dice qué (esto es, "el libro de estilo de Canal Sur le atribuye el gentilicio tahalí"). Un saludo --Ecemaml (discusión) 23:49 19 ene 2012 (UTC)[responder]

Gentilicio de nuevo[editar]

Podeis ver la posición oficial del Ayuntamiento de La Taha en su página web, sección Símbolos, donde se habla tanto del nombre del municipio, como su gentilicio. Gracias y un saludo. --Lataha.ayuntamiento (discusión) 13:24 19 abr 2012 (UTC)[responder]

Por favor, Pepepitos, te ruego que le eches un vistazo a la propia página web del Ayuntamiento de La Taha, artículo sobre los símbolos, apartado gentilicio, en el que se dice literalmente: No existe ningún gentilicio oficial del municipio. Al ser La Taha un municipio de nueva creación producto de la fusión de tres antiguos Ayuntamientos, no hay en la actualidad ningún gentilicio que denomine en conjunto a los habitantes de La Taha.
Lo que sí citan son los gentilicios propios de algunas de las localidades que componen el municipio. Por tanto, dichos gentilicios son los que deben aparecer en la plantilla del municipio. No hay fuente más válida, en este caso, que el propio ayuntamiento. Por cierto, su página web ofrece multitud de información bastante interesante.
Y por otro lado, no tiene el menor sentido que mencionemos lo del Libro de Estilo del Canal Sur en el mismísimo encabezado del artículo. De hecho, creo que ha quedado demostrado que dicha fuente es errónea, tal y como yo advertí hace ya meses, cuando se discutió el asunto y se me menospreció por varios motivos, entre otros porque edito como anónimo y porque participé en una absurda guerra de ediciones.
Te lo juro, Pepe, no tengo ninguna intención de llevaros la contraria, no voy en contra vuestra ni de nadie. Pero las cosas, tal y como estaban, estaban mal. Dejemos sólo los gentilicios de las localidades de La Taha, sin más. Un saludo. 79.154.132.18 (discusión) 21:31 27 may 2012 (UTC)[responder]

Parece que vuelve a plantearse el tema del gentilicio, lo que ha dado lugar a un par de reversiones. Dos cosas al respecto: 1) La realidad es que no he encontrado rastro de ningún gentilicio aceptado del municipio denominado como La Taha, y el propio ayuntamiento tampoco lo tiene. El que le atribuye Canal Sur, es el único localizado. Quizás habría que matizar la afirmación que figura en la entradilla, aunque no se muy bien en qué sentido. 2) Lo que no me parece correcto es incluir el gentilicio de todos y cada uno de los pueblos que componen el municipio, puesto que dichos gentilicios deberán aparecer en la ficha y texto del artículo de cada uno de ellos, pero no en el del municipio, pues tales gentilicios no sirven para denominar a los habitantes del municipio como colectivo. Saludos.--Pepepitos (discusión) 12:04 28 may 2012 (UTC)[responder]

1º) Te repito que los de La Taha no tienen gentilicio en su conjunto. El propio ayuntamiento así lo dice de manera clara y sin dejar lugar a dudas. El que le atribuye Canal Sur no es válido, se trata de un error, y muestra de ello tú mimo lo has dicho: no lo has encontrado (ni lo encontrarás nunca) en ningún otro lado. Lo único que hay que hacer al respecto es no intentar divulgar dicho error, y menos en el mismísimo encabezado del artículo (¡qué barbaridad!). 2º) A mí sí me parece correctísimo que se mencionen los gentilicios válidos de los núcleos que conforman el municipio, al igual que los códigos postales. De hecho, eso ya ocurre en artículos de otros tantos municipios de España en general, y de la provincia de Granada en particular. Ahora, si crees que mejor que no aparezca nada sobre el gentilicio en la ficha... por mí, no hay problema en quitarlo. Pero lo que no se puede mantener, de ningún modo, es hacer mención de un supuesto gentilicio que le atribuye erróneamente alguien. 80.39.157.244 (discusión) 13:47 3 jun 2012 (UTC)[responder]
Yo no me voy a empeñar mucho en lo del gentilicio de Canal Sur, aunque esperaré a ver opiniones de otros editores. En cuanto a los gentilicios de los distintos lugares del municipio, sí, efectivamente creo que sobran, pues no son gentilicios del municipio (y si en otros artículos los tiene, pues es de suponer que también sobran) y su lugar adecuado es la ficha del pueblo en cuestión. También me parece que sobra la coletilla sobre que lo correcto es La Taha y no la Tahá en la referencia de la página web municipal, al ser completamente innecesaria, pues que yo sepa en el artículo no se dice en ningún momento lo contrario y creo, además, que eso no cumple con los criterios de referenciaciones. Saludos.--Pepepitos (discusión) 22:19 4 jun 2012 (UTC)[responder]
Hombre, teniendo en cuenta que durante años (¡más de 5! concretamente desde mayo de 2006 hasta agosto de 2011) hemos mal nombrado el artículo como "La Tahá" en esta Wikipedia... (y, todas las demás que se fían de nosotros para las listas de municipios españoles, le pusieron el mismo nombre...) pues creo que sí es muy necesario mantener esa coletilla, ya que ha habido muchas dudas al respecto. Tanto es así, que incluso en la misma página web que te digo (la del ayuntamiento), se han molestado en aclararlo. Literalmente dicen: El municipio lleva el nombre oficial de "La Taha", sin ningún tipo de acento ortográfico. Por favor, Pepe, mantengamos esa aclaración: la considero bastante importante. 79.157.250.163 (discusión) 14:39 5 jun 2012 (UTC)[responder]
Bueno, pedido así no es muy justificable empeñarse en quitarlo. Lo veo innecesario ahora, pero no es dañino.--Pepepitos (discusión) 15:00 5 jun 2012 (UTC)[responder]

En enero pasado se llegó al consenso tácito de cómo debía aparecer la información referenciada del gentilicio de La Taha en el cuerpo del artículo, aceptando la propuesta de Pepepitos para sacarla de la ficha de localidad y llevarla al cuerpo del artículo. Desde entonces ha habido tres o cuatro ediciones de uno o varios usuarios sin registrar tratando de imponer por la vía de los hechos otro criterio: el de que no debe aparcer tal gentilicio en el artículo y que en la ficha de localidad deben figurar los gentilicios de los antiguos municipios y localidades que hoy forman La Taha.

Mantienen vigencia todos los argumentos aducidos entonces por Pepepitos, Ecemaml, y yo mismo. Procedería, por tando, llevar el artículo al estatus consensuado entonces y proponer y discutir aquí las modificaciones que se deseen introducir aportando argumentos y referencias apropiados.

Al parecer, con la información expuesta por Lataha.ayuntamiento en la web del Ayuntamiento de La Taha, parece excesivo —tal vez lo fuera antes también— informar en la misma entradilla del artículo de un gentilicio prácticamente desconocido y con una única referencia o fuente secundaria. En tal caso lo que podría hacerse es exponer en un apartado específico o —mejor— en el párrafo del apartado «Historia» donde se explica la adopción del nombre La Taha para el municipio, la información que ofrece al respecto la página web del Ayuntamiento; aunque aquí debo señalar que no creo que existan gentilicios «oficiales», sino más bien «usuales» y que no es cierto que el municipio carezca de gentilicio, pues siempre se puede recurrir al genitivo «de la Taha» (vecinos de La Taha, habitantes de La Taha, etc.) para nombrar a los pobladores de aquella jurisdicción. En nota al pie, para que el impacto en los lectores sea mínimo, se podría mantener la referencia a tahalí según el manual de estilo de Canal Sur, que en mi opinión debe permanecer mientras no se desvirtúe su validez con fuentes secundarias fiables. Macucal (discusión) 22:55 5 jun 2012 (UTC)[responder]

Para mí es totalmente razonable la fórmula planteada por Macucal.--Pepepitos (discusión) 23:27 5 jun 2012 (UTC)[responder]
Procedo a editar el artículo, añadiendo información conforme a lo indicado en la web del Ayuntamiento de La Taha y restaurando en nota al pie la referencia indebidamente eliminada. Macucal (discusión) 17:59 11 jun 2012 (UTC)[responder]
Os considero tan capaces o más que yo para comprender las cosas. Os considero tan espabilados o más que yo para entenderlas. Pero, sinceramente... no sé ya cómo explicaros que el gentilicio "tahalí" que le atribuye el Libro de Estilo del Canal Sur es un simple error. Pero no porque yo lo diga; es un error, y muestra de ello es que no aparece en ninguna otra parte, habiendo páginas o espacios dedicados en concreto a los gentilicios. Por ejemplo, aquí hay un interesantísimo y completísimo libro sobre los gentilicios españoles, que incluye, apodos, motes, coplillas, dichos, etc. Pues bien, en el mismo no aparece La Taha, por la sencilla razón de que no tiene gentilicio, ni oficial ni oficioso ni usual. El Ayuntamiento del susodicho municipio tiene en su página web un apartado dedicado a lo del gentilicio, y dice lo mismo: No existe ningún gentilicio oficial del municipio. Al ser La Taha un municipio de nueva creación producto de la fusión de tres antiguos Ayuntamientos, no hay en la actualidad ningún gentilicio que denomine en conjunto a los habitantes de La Taha. En la web del diario Ideal (que es el más importante de Andalucía Oriental) también existe un listado de gentilicios de los municipios granadinos, y pasa lo mismo: no le atribuyen ninguno. He mirado en foros, he buscado por cielo y por tierra, y no he encontrado absolutamente nada que nos haga pensar que La Taha tiene gentilicio, y mucho menos que éste sea "tahalí".
Por todo ello, y ante una duda bastante razonable, me pregunto: ¿qué necesidad hay de incluir ese dato en el artículo? Del mismo modo a que otros municipios, cuyos gentilicios nadie duda, no se dice nada al respecto, ¿para qué vamos a mencionarlo en el artículo de un municipio del que sí hay bastantes dudas? Por favor, seamos serios, que aquí nadie va en contra de nadie. Simplemente, esa mención sobra, y acabo de intentar explicaros por qué sobra, aunque vosotros seáis dos, y yo sea sólo uno. 79.156.53.87 (discusión) 16:43 12 jun 2012 (UTC)[responder]

Es muy sencillo, compañero: se trae una referencia en la que diga que tahalí, como gentilicio de La Taha, es un error, o que contenga un gentilicio distinto para el municipio; lo ponemos en el artículo y problema resuelto. No vale con aportar referencias que no contienen nada sobre La Taha, ni argumentar con los errores de la misma publicación en otros municipios, ni basarse en supuestas enemistades entre editores, ni apoyarse en el tiempo que unos y otros llevan editando en Wikipedia, ni esgrimir la capacidad, astucia, inteligencia o número de los editores implicados, ni imponer por la vía de los hechos las ediciones. Todo esto, es decir, lo argüido hasta ahora por tu parte, ni explica ni prueba nada sobre el asunto que nos ocupa.

El dato debe permanecer en el artículo porque es información referenciada procedente de una fuente fiable. Si se tratara de un error, lo que, al menos gramaticalmente no parece, habría que hacerlo constar aportando fuentes que acreditaran la equivocación, pero sin eliminarlo. Con la nueva redacción, queda claro en el cuerpo del artículo que el municipio de La Taha no tiene adjetivo gentilicio y se explica la atribución, o sea la aplicación, que podría no ser segura, del gentilicio tahalí que le hace el Libro de estilo de Canal Sur al municipio en cuestión. Es un dato objetivo que no se puede negar y cuya presencia ha sido restringida hasta el nivel de nota al pie en aras a la neutralidad y atendiendo a que, como se ha sugerido, pudiera tratarse de un dato erróneo.

Con toda la seriedad del mundo y tenidas en cuenta todas estas circunstancias, ¿por qué habría de ocultarse una información verdadera y pertinente que consta en una publicación acreditada? Macucal (discusión) 01:45 13 jun 2012 (UTC)[responder]

Macual debería darme su versión (como me la ha dado el contribuyente anónimo), pero, en principio, yo también veo como un simple error decir que "Tahalí" es el gentilicio de la Taha, máxime cuando desde el ayuntamiento han dicho que no hay un gentilicio para referirse a los de la Taha, cosa que no es ningún problema. Prueba de ello es el inglés, idioma en el cual no hay gentilicios para las ciudades. Luispihormiguero ¿Algún problema? 19:16 21 jun 2012 (UTC)[responder]
Gracias por tu intervención y tu deferencia al querer escuchar mi versión. esumiendo mi postura puedes leerla en mi penúltima intervención en esta misma discusión. Aunque el compañero anónimo lo ha presentado así, no se discute sobre la posibilidad de que tahalí sea un error sino de si se debe mencionar en una nota al pie que el Libro de estilo de Canal Sur atribuye el gentilicio tahalí a los habitantes del municipio de La Taha. Macucal (discusión) 09:13 22 jun 2012 (UTC) Para más claridad, sugiero trasladar estos mensajes al final de la discusión.[responder]

E-mail al ayuntamiento[editar]

Harto ya de tanta tontería, les mandé ayer un correo al Ayuntamiento de La Taha para que me confirmasen el tema del gentilicio. Para mi sorpresa, me han contestado esta misma mañana. Aquí os lo dejo la respuesta, censurando únicamente mi nombre y el de mi e-mail:

Puede ver la posición oficial del Ayuntamiento de La Taha, al respecto en la página web del mismo, en la Sección Gestiones con el Ayuntamiento, Ayuntamiento, subsección Símbolos.
No existe ningún genticilio oficial del municipio. y nunca nadie ha usado el gentilicio Tahalí, para referirse a la población del municipio.

--

Fdo. Alberto Martín Quirantes
Coordinador Ayuntamiento de La Taha
Plaza del Ayuntamiento, 1
18414 Pitres
(La Taha) Granada
Tfno: 958 766061
Fax: 958 765201
Correo-e: lataha@dipgra.es
Web: www.lataha.es
Blog: latahamunicipio.blogspot.com
Perfil de Facebook: http://es-la.facebook.com/people/Ayuntamiento-de-La-Taha/100001467607183
Canal de Youtube: http://www.youtube.com/user/ayuntamientolataha

________________________________

De: (censurado) [censurado@hotmail.es]
Enviado el: miércoles, 13 de junio de 2012 9:09
Para: AYTO. TAHA (LA)
Asunto: Gentilicio del municipio de La Taha
Al Excmo. Ayuntamiento de La Taha (Granada)
Solicito información referente al gentilicio de su municipio, con intención de aclarar las dudas que suscita dicho dato a la hora de incluirlo en el artículo que La Taha tiene en Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/La_Taha
Varios colaboradores mantienen que La Taha tiene gentilicio, y es "tahalí", por lo que les rogamos, confirmen si es así, o (tal y como otros mantenemos) ese gentilicio no existe.
Sin más, se despide este particular.
Granada, a 13 de junio de 2011
Fdo: (censurado)

¿Qué más puedo hacer para demostraros que la referencia del Libro de Estilo del Canal sur es UN ERROR? ¡Por el amor de Dios! Y por si no me creéis... (con lo desconfiados que sois, teneis valor de no creerme) os invito a que les mandéis vosotros mismo un correo. 79.154.133.0 (discusión) 16:34 14 jun 2012 (UTC)[responder]

Pues es una lástima, compañero, porque la información remitida por el Ayuntamiento de La Taha no sustenta tu pretensión de eliminar información cierta, referenciada y consensuada. En cuanto tenga tiempo lo argumentaré aquí. Te ruego que devuelvas el artículo al estado anterior a tu última edición. Macucal (discusión) 07:45 18 jun 2012 (UTC)[responder]
Macucal, no sé a qué viene esa obsesión. Lo único que a mí me da lástima es tu actitud sobre el tema; no cedes ni una coma, pese a decirte por activa y por pasiva que eso de "tahalí" es un error, no sé si a la hora de publicarlo, o porque el autor del mismo libro se equivocara. El caso es que es un error. La información no es cierta, no está en absoluto referenciada (insisto, sólo aparece en un sólo sitio; si el gentilicio "tahalí" existiese realmente, aparecería en muchos más sitios, foros, etc), y está consensuada hace ya meses, por 2 o 3 personas, antes de que os expusiera el tema y lo argumentara. A nadie se le pide que demuestre que una referencia es errónea; insisto: a nadie, excepto a mí. Y ahora que lo he hecho, ¿saltas por peteneras?
Una institución, como es el caso del ayuntamiento de La Taha, que es la más cercana y la que más podrá saber sobre el tema, te está diciendo: no tenemos gentilicio común, y ese supuesto gentilicio "tahalí" nunca nadie lo ha usado. Hasta un niño de 4 años podría darse cuenta de la realidad; no te entiendo, ¿en qué mundo vives? ¿qué más quieres, un burofax del autor del libro en el que reconozca su error? ¡Dios santo! Consigues sacarme de mis casillas, te lo juro. Pepepitos, a ver si se pronuncia al respecto. Por lo demás, voy a pedirle que intervengan en esta conversación otros compañeros. Yo sí que no pienso ceder más. El tema está clarísimo, no tiene sentido que le demos más vueltas. 79.152.63.219 (discusión) 11:59 18 jun 2012 (UTC)[responder]


¿Es que has cedido algo, compañero?

Desde el 14 de enero de 2012, fecha en que empezaste a retirar «tahalí» del apartado gentilicio del artículo La Taha (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar), hasta el 14 de junio de 2012 en que retiraste la frase «No obstante el Libro de estilo de Canal Sur le atribuye el gentilicio «tahalí» al conjunto del municipio» y la referencia que la sustenta (Allas Llorente, José María; Díaz Salgado, Luis Carlos (coors.) (2004). «Gentilicios andaluces». Libro de estilo Canal Sur Televisión y Canal 2 Andalucía. Sevilla: RTVA. p. 366. Consultado el 11 de junio de 2012. ), no ha variado ni un ápice tu portura: El gentilicio «tahalí» es un error, porque es un error y porque tú das fe de ello y hay que eliminar del artículo que el Libro de estilo de Canal Sur se lo atribuye a los habitantye de La Taha y la referencia que lo prueba, lo que has hecho siempre sin esperar la opinión de los demás, imponiendo tu criterio por la vía de los hechos.

Desde el 12 de enero de 2012, fecha en que introduje «tahalí» como gentilicio en la ficha de localidad del artículo La Taha, hasta el 11 de junio de 2012, fecha en que añadí la información referenciada en la web del Ayuntamiento de La Taha «Durante el escaso tiempo transcurrido desde la agregación y adopción del nuevo nombre no se ha generalizado el uso de ningún adjetivo gentilicio para designar a los habitantes del nuevo municipio» y trasladé la afirmación que tú pretendes eliminar desde la entradilla —donde la había puesto Pepepitos (disc. · contr. · bloq.)— a una nota al pie, mi posición al respecto se ha adaptado a las consideraciones, información y comentarios tuyos —incluida tu certeza de que es un error— y de los demás usuarios participantes en la discusión, y he editado tras exponer y consultar mis opiniones en la página de discusión.

No sé quién mantiene una postura más obsesiva, monolítica e intransigente.

Eso sin tener en cuenta que esta discusión tuvo su origen en una petición realizada el 11 de noviembre de 2011 por Lataha.ayuntamiento (disc. · contr. · bloq.) (a cuya opinión negaste toda validez en el punto 7 de tu intervención del 19 de enero de 2012, que puede verse más arriba) solicitando nuestro criterio sobre si sería bueno eliminar el gentilicio «tahero», posiblemente introducido por ti mismo, y que figuró en la ficha de localidad durante más de seis meses sin que movieras ni un solo dedo para eliminarlo, sabiendo, como debes saber que «tahero», más que un error, es una invención.

Tanto antes como después del cruce de mensajes que has mantenido con el Ayuntamiento de La Taha, era y es una verdad como un templo, un hecho cierto, probado e indiscutible, que el Libro de estilo de Canal Sur atribuye el gentilicio «tahalí» a los habitantes de municipio de La Taha. Se puede comprobar en la sección «Gentilicios andaluces» de dicha publicación (fila veinticinco de la tabla que hay en la página 366 de esta edición en línea). El Libro de estilo de Canal Sur es una fuente fiable. La información basada en fuentes fiables, convenientemente referenciada y acordada, no debe eliminarse de los artículos.

No voy a considerar las falsedades deslizadas en el mensaje de consulta, puesto que no afectan al fondo de la cuestión. La cabal respuesta del Ayuntamiento de La Taha, dirige hacia la página web que ya obra como referencia en el artículo, ratifica la información que allí se ofrece y añade que «nunca nadie ha usado el gentilicio Tahalí, para referirse a la población del municipio».

Si la información remitida por una institución pública al buzón de correo particular de un usuario que no está registrado en Wikipedia puede considerararse fuente fiable, lo cual dudo, cabría la posibilidad de añadir al aserto que se pretende eliminar una oración del tipo:«[...], aunque el Ayuntamiento de la Taha ha informado de que el gentilicio «tahalí» nunca se ha usado para referirse a la población de su municipio», pero sin eliminar absolutamente nada del texto contenido en esta versión del artículo.

Por no hablar de la campaña que en un mismo sentido se desarrolló en enero próximo pasado, desde el veintisiete de mayo último has eliminado en nueve ocasiones la información referenciada y consensuada a la que nos venimos refiriendo, lo que desborda con creces cualquier límite aconsejado por la razón. No deberías volver a editar de esa manera; lo pido por favor. Si dispones de información basada en fuentes fiables y las circustancias en tu relación con Wikipedia te permiten editar, puedes añadir cuanta información sea pertinente, pero sin quitar ni una sola coma del trabajo ajeno, que es tan valioso como el que más.

El otro día te rogaba que devolvieras el artículo al estado previo a tu edición de 14 de junio pasado. Como no lo has hecho, te lo pido de nuevo antes de tener que hacerlo yo mismo tras una espera prudencial. Macucal (discusión) 22:21 20 jun 2012 (UTC)[responder]

Macucal, eso es absurdo, no hay ni por donde cogerlo. Nadie duda de la existencia de una referencia del Libro de Estilo del Canal Sur; en ella aparece un listado de gentilicios, algunos de los cuales, queda suficientemente demostrado que no existen (ya los mencioné hace tiempo). Entre ellos, el de La Taha. Una institución (la más cercana) te está diciendo eso mismo, que no existe, que no se usa. No lo dice mi tío Paco, ni mi prima la de Cuenca. Lo dice el Excelentísimo Ayuntamiento de La Taha, Me parece indignante que te atrevas a dudar de las formas en las que dicha institución nos lo ha comunicado; me pongo en contacto con ellos, me responden, ¿y tú lo cuestionas? Lo tuyo roza lo enfermizo, te lo juro.
La referencia del Libro de Estilo del Canal Sur es errónea, es más que evidente que se trata de un error (¿cuántas veces he dicho esto? ¿mil?), por lo que no se tiene ni que mencionar en el artículo, puesto que ello sólo contribuiría a difundir dicho error. Voy a escribirle a más compañeros, a ver lo que dicen. Eso de "tahalí" nunca va a aparecer en el artículo, convéncete: no podemos permitirlo. 79.157.234.101 (discusión) 11:14 21 jun 2012 (UTC)[responder]
Es absurda tanta discusión. El ayuntamiento deja claro aquí que no hay gentilicio. ¿Qué vueltas le estáis dando entonces? Lo que dice el ayuntamiento es mucho más fiable que lo que diga Canal Sur. --Galdius (discusión) 12:34 21 jun 2012 (UTC)[responder]
Gracias, Galdius, por tu participación. Lo que deja claro el ayuntamiento en la página que enlazas está claramente expresado, y referenciado con la misma página, en el apartado "Historia" del artículo. Le damos vueltas porque aquí se discute otra cosa, o sea la pretensión de un usuario sin registrar de eliminar, por la vía de los hechos consumados, de una nota al pie la frase señalada en negrilla en la siguiente cita:
Ayuntamiento de La Taha. Símbolos del municipio de La Taha. Consultado el 11 de junio de 2012.  Se siguen utilizando los gentilicios respectivos de los pueblos agregados (bárbaros o pitreños los de Pitres; mecineros los de Mecina; fondaleros los de Fondales y colúos, a veces, los de Ferreirola). No obstante, el Libro de estilo de Canal Sur le atribuye el gentilicio «tahalí» al conjunto del municipio. (Allas Llorente, José María; Díaz Salgado, Luis Carlos (coors.) (2004). «Gentilicios andaluces». Libro de estilo Canal Sur Televisión y Canal 2 Andalucía. Sevilla: RTVA. p. 366. Consultado el 11 de junio de 2012. )

comentario Comentario Hola a todos. Curioseando en la discu de Lourdes, que tengo en seguimiento, he llegado a esta página y me la he leído entera. Mi opinión es que:

  • Es claro que La Taha carece de gentilicio oficial (lo dice el propio ayuntamiento, entre otras fuentes)
  • Es un hecho demostrado que el Libro de estilo de Canal Sur le atribuye el gentilicio de «tahalí»
  • Parece igualmente evidente que dicho gentilicio no se usa (ni por los naturales del lugar, como confirman en el ayuntamiento, ni fuera del lugar, como indican los nulos resultados tras exhaustiva búsqueda en internet).

Si hay que priorizar estos tres hechos, el más importante es que no existe gentilicio oficial, el segundo más importante es que tampoco se usa ninguno extraoficialmente, y el tercero, que hay un Libro de estilo que propone «tahalí».

Por tanto, si se quieren redactar los hechos de forma neutral, yo sólo veo dos formas correctas de hacerlo: o bien decir simplemente que La Taha no tiene gentilicio, o bien decir que no tiene gentilicio oficial, y que el Libro de estilo de Canal Sur propone «tahalí» pero matizando que ni se reconoce ni se usa. En mi opinión, si se omite esta aclaración se está induciendo a error, pues en el momento en que esta propuesta del Libro de estilo se refleja en el artículo, se le está otorgando una relevancia que obviamente no tiene en el mundo real. (o por decirlo de otro modo, si no se matiza ese dato, se estará dando relevancia a una propuesta de gentilicio que carece de una "cobertura significativa de fuentes externas fiables", que es lo que el lector asumirá si se expone el dato crudo).

Yo optaría por esta última solución, por ser la más completa, y lo haría por ejemplo de la siguiente manera: en la plantilla del municipio, en el apartado "gentilicio", escribiría "no tiene" y marcaría una nota. Al final del artículo, en el apartado "Notas", desarrollaría la explicación: "El municipio no tiene gentilicio oficial(ref. del Ayto.). El Libro de estilo de Canal Sur propone el gentilicio tahalí(ref. de Canal Sur), pero no se usa."

Saludos π (discusión) 12:02 22 jun 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario. Gracias Pi por haberte ocupado del asunto en mi ausencia. No tengo nada más que añadir pues estoy totalmente de acuerdo con tus argumentos. Saludos Lourdes, mensajes aquí 14:03 22 jun 2012 (UTC)[responder]

Viendo el último comentario de Pi y los recientes enviados a mi discusión, me posicionó a favor de lo que dice Pi. Un saludo. --Galdius (discusión) 14:51 22 jun 2012 (UTC)[responder]
Esta propuesta de 3coma14 es la más adecuada, por completa, neutral y conciliadora. Que alguien la ponga en práctica.--77.229.107.42 (discusión) 15:35 22 jun 2012 (UTC)[responder]
Yo lo que no alcanzo a comprender es: si todos los aquí presentes (incluido Macucal) reconocemos que La Taha no tiene gentilicio... ¿qué más hay que hacer? Quiero decir: si no hay, no hay. No tengo la más mínima duda de que los autores de tal Libro de Estilo no quisieron poner "tahalí", del mismo modo que no quisieron poner "vaquerino" como gentilicio de Fuente Vaqueros, etc. Es manifiesto que se trata de un error de edición, o algo así.
Yo no dudo de la profesionalidad de esa gente, lo que sí que dudo es que, a la hora de redactar el mismo, hubo errores, y son fácilmente reconocibles. ¿De qué manera puedo demostrar esto que digo? Bueno... Supongo que lo único que serviría es que los autores lo reconocieran de algún modo, pero eso escapa a mis posibilidades...
Repito: dando por hecho que esa cita es un error, ¿qué necesidad real hay de mencionarlo en el artículo? ¿No sería mucho más normal y adecuado que lo omitiésemos? Incluyéndolo no estamos optando por "lo más completo", sino por "lo más erróneo". Si yo incluyese que La Taha fue fundada por el Cid Campeador... pues también eso sería más completo, pero sería una falsedad como una catedral.
Si no lo dais por hecho, al menos reconoced que existe una duda muy razonable. ¿Qué necesidad tenemos de difundir un supuesto gentilicio que, como todos los aquí presentes sabemos, nadie usa? ¿Desde cuándo somos fuente primaria? ¿Quiénes somos nosotros para fomentar un gentilicio falso? Es como si yo me inventara que el gentilicio de Cijuela es "cijuelense"... O "cijuelano"... En vez de "cijueleño". Pi, por favor, responde a todo esto cuando tengas tiempo. Un saludo. 79.151.107.228 (discusión) 17:18 22 jun 2012 (UTC)[responder]
Pues porque el dato existe, y no nos corresponde a nosotros interpretarlo, ni decidir si es un capricho o una errata. Lo que sí parece necesario, viendo que no tiene repercusión en la vida real, es señalar tal circunstancia, para no hacer creer al lector que se trata de un gentilicio en uso. Puedo entender tu molestia, pero a quien tienes que elevar tu queja es a Canal Sur: nosotros sólo somos notarios de los hechos.
Voy a ponerte un ejemplo, a ver si lo ves con más claridad: cada cierto tiempo salta algún escándalo de corrupción en la prensa, y tarde o temprano ese escándalo termina reflejado en el artículo del personaje implicado. En esos casos no es infrecuente que recibamos airadas protestas por parte de abogados, representantes, o familiares del acusado. En sus escritos insisten en que esas acusaciones son falsas, y amenazan con demandarnos por difamación. Nuestra respuesta es siempre la misma: "demande usted a los periódicos: nosotros nos limitamos a contar que tales periódicos ha denunciado tales corrupciones. No afirmamos que sean ciertas ni lo contrario, ni juzgamos al personaje. Sólo exponemos los hechos".
El libro de estilo de Canal Sur dice lo que dice, y hay una referencia que lo avala. En la wiki, eso va a misa. Un saludo π (discusión) 18:47 22 jun 2012 (UTC)[responder]

Como nadie más adecuado procede a ejecutar el acuerdo sobre lo dicho por 3coma14, lo hago yo.--77.229.107.42 (discusión) 23:47 24 jun 2012 (UTC)[responder]

Agradezco, aplaudo, acato y comparto la resolución de Pi y la ratificación de Lourdes, que zanjan y ponen fín a esta estéril y pesada discusión. Igualmente, doy las gracias al resto de compañeros por sus intervenciones. Macucal (discusión) 03:45 26 jun 2012 (UTC)[responder]

Llego un poco tarde, pero bueno, que conste que yo también estoy de acuerdo con lo dicho por Pi. Luispihormiguero ¿Algún problema? 21:05 29 jun 2012 (UTC)[responder]
Aún más tarde llego yo. Es evidente que el Manual de Estilo de Canal Sur tiene un error en relación a este gentilicio, aunque no es el único caso como hemos podido comprobar. La carta del Ayuntamiento indicando la ausencia de gentilicio es más que suficiente para estar seguros de ello. Sin embargo, hay otra fuente secundaria que va en la misma dirección, que es el trabajo sobre topónimos y gentilicios de Granada publicado por el diario Ideal. Aunque este trabajo también tiene sus errores (si bien no tantos como el manual de estilo de Canal Sur), concretamente si nos vamos al listado y buscamos La Taha, podemos comprobar como aparece sin gentilicio. Si hacía falta una fuente secundaria que indicara la ausencia de gentilicio, aquí la tenéis, y así nos ahorramos el tener que citar a otra fuente que a todas luces ha cometido una errata. Saludos. Jadelmo (¿qué me sugieres?) 00:09 14 oct 2012 (UTC)[responder]

La Taha, ¿localidad?[editar]

La Taha no es ninguna localidad. No existe núcleo poblacional alguno (ni pequeño, ni grande, ni despoblado, ni con entidad propia ni sin ella) que se llame así. El DRAE, en su acepción segunda define localidad como "lugar o pueblo", cosas que no son La Taha. La Taha tampoco es un "lugar", pues la RAE define lugar, en el sentido geográfico, como "2. m. Sitio o paraje. 3. m. Ciudad, villa o aldea. 4. m. Población pequeña, menor que villa y mayor que aldea". No existe ningún paraje, ni ciudad, ni villa, ni aldea, ni población pequeña que se llame La Taha. La Taha es, solamente, el nombre de un municipio y de su ayuntamiento. Saludos.--Quiebrajano (discusión) 21:28 16 may 2013 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en La Taha. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:26 2 abr 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en La Taha. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:04 20 may 2019 (UTC)[responder]