Discusión:Lanzamiento de bala

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Atletismo.

Alguien lo puede comprobar[editar]

Me han comentado que la primera referencia escrito a algo similar al lanzamiento de peso esta en La Ilíada" , en el Canto XXIII - 826 , durante los Juegos Fúnebres en honor a Patroclo.--Cembo123 (discusión) 21:25 5 jun 2008 (UTC)[responder]

Récord femenino[editar]

Creo que habría que incluir también el récord femenino en la introducción del artículo. Un saludo.--Kimphlat (discusión) 17:52 18 ago 2008 (UTC)[responder]

Es verdad que raro que no se haya dado cuenta nadie antes. De todas formas ya está hecho. A veces nos ponemos a bucear en la historia buscando completar los artículos al máximo y se nos olvidan las cosas más elementales. --Cembo123 (discusión) 19:36 13 nov 2008 (UTC)[responder]

Lanzamiento de bala o lanzamiento de peso[editar]

No estoy de acuerdo con el traslado de página que se ha hecho. Me parece que algo tan importante como eso debería haber sido discutido y consensuado. Además, creo recordar que en la página de lanzamiento de peso había una discusión sobre este tema pero no puedo comprobarlo ya que Lin linao.

Y además, tengo dudas de que sea más conocido lanzamiento de bala que lanzamiento de peso. Ya que de ser así se habría puesto bala desde siempre en vez de peso.--Sejuzu (discusión) 18:01 26 nov 2015 (UTC)[responder]

Hola, Usuario:Sejuzu. También creo recordar esa conversación, pero tampoco la hallé (y trasladé, no borré nada, si eso quiere decir tu comentario inconcluso). Tu última oración tiene una explicación muy sencilla: fue obra de editores españoles que consultaron un diccionario escrito principalmente por y para españoles. Yo he revisado cómo se llama la disciplina en cada federeación de atletismo y solo la española dice "peso", todas las demás que encontré dicen "bala" (en Chiles se dice "lanzamiento de la bala"). Consulté también a la Fundéu sobre lo mencionado en la ref. 1 y me dijeron que se debía a que bala es el uso americano. Mi consulta a la RAE fue sobre la diferencia entre las acepciones relacionadas de peso y bala y no recuerdo su respuesta exacta, pero fue algo parecido a "Al parecer, se trata del mismo objeto". Saludos. Lin linao ¿dime? 18:56 26 nov 2015 (UTC)[responder]
Son 2 cuestiones. Una es que podremos discutir si es más apropiado bala que peso, y sobre eso ahora no tengo tiempo de extenderme.

Pero la otra es que tras el consenso que hubo hace años, ahora tú de forma unilateral has decidido trasladar el artículo. Y con eso no estoy de acuerdo. Si creías que el nombre era erróneo, se dice aquí y se discute, ¿no? pero no se toman decisiones importantes como esta de manera unilateral. --Sejuzu (discusión) 19:02 26 nov 2015 (UTC)[responder]

No recuerdo que hubiera un consenso, Gusgus trasladó porque le pareció que "peso" era el usual y Escarlati con (mala) base en lo que dijo la Fundéu. Hay una convención de títulos que dice que los títulos van en el nombre más usado y este es claramente bala, peso no es erróneo, solo es muy local. Por eso considero que no hace falta discutir mucho ni considerar arbitrario lo que hice. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:09 26 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 02:18 27 nov 2015 (UTC)[responder]

Mismo artículo en otras wikis[editar]

No soy yo muy políglota, pero creo que si las demás lenguas romances lo llaman Lanzamiento de peso, lo correcto sería llamarlo así, por mucho que en América latina lo llamen Lanzamiento de bala.

Raúl (discusión) --Raúl 18:04 25 jul 2017 (UTC)[responder]

Raulito, como llamen en otros idiomas a este deporte es irrelevante. También podría decir que existe un artículo destacado en malayo cuyo nombre es «Lontar peluru» (peluru significa bala). Lo mismo en la Wikipedia checa «Vrh koulí» (koulí = bala), islandesa «Kúluvarp» (kúlu = bola), lituana «Rutulio stūmimas» (rutulio = bola), letona «Lodes grūšana» (lodes = bala), polaca «Pchnięcie kulą» (kulą = bola), neerlandesa «Kogelstoten» (kogel = bala) y puedo seguir con los artículos en alemán (Kugelstoßen), noruego (Kulestøt), croata (Bacanje kugle), serbio (Бацање кугле), eslovaco (Vrh guľou), mientras que las lenguas eslavas coinciden en «lanzamiento de núcleo». Saludos. Marco M (mensajes) 02:10 16 jul 2019 (UTC)[responder]

Resultados de búsquedas en Google[editar]

  • Argentina: Lanzamiento de Peso, 327.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 159.000 resultados
  • Bolivia: Lanzamiento de Peso, 125.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 70.400 resultados
  • Chile: Lanzamiento de Peso, 265.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 111.000 resultados
  • Colombia: Lanzamiento de Peso, 271.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 129.000 resultados
  • Costa Rica: Lanzamiento de Peso, 599.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 47.000 resultados
  • Cuba: Lanzamiento de Peso, 165.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 92.200 resultados
  • Ecuador: Lanzamiento de Peso, 164.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 83.500 resultados
  • El Salvador: Lanzamiento de Peso, 71.600 resultados - Lanzamiento de Bala, 165.000 resultados
  • España: Lanzamiento de Peso, 447.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 129.000 resultados
  • Guatemala: Lanzamiento de Peso, 112.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 51.500 resultados
  • Guinea Ecuatorial: Lanzamiento de Peso, 33.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 10.100 resultados
  • Honduras: Lanzamiento de Peso, 70.700 resultados - Lanzamiento de Bala, 43.600 resultados
  • México: Lanzamiento de Peso, 390.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 170.000 resultados
  • Nicaragua: Lanzamiento de Peso, 527.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 177.000 resultados
  • Panamá: Lanzamiento de Peso, 114.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 51.700 resultados
  • Paraguay: Lanzamiento de Peso, 594.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 56.200 resultados
  • Perú: Lanzamiento de Peso, 125.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 68.500 resultados
  • República Dominicana: Lanzamiento de Peso, 276.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 136.000 resultados
  • Uruguay: Lanzamiento de Peso, 133.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 66.000 resultados
  • Venezuela: Lanzamiento de Peso, 238.000 resultados - Lanzamiento de Bala, 126.000 resultados

Raúl (discusión) --Raúl 18:04 25 jul 2017 (UTC)[responder]

Es «lanzamiento de peso» según DLE[editar]

Los términos que se usan en esta enciclopedia se deben basar en fuentes académicas, y no en lo que se suele usar en un país u otro.

Según el Diccionario de la lengua española (DLE):

lanzamiento
4. m. Dep. Prueba atlética consistente en lanzar el peso, el disco, el martillo o la jabalina a la mayor distancia posible.
peso
20. m. Dep. Bola de hierro de un peso establecido que se lanza en determinados ejercicios atléticos.

.Un saludo.--Esp1986 (discusión) 09:50 6 may 2019 (UTC)[responder]

Lanzamiento de peso o de bala[editar]

Buscando en Google se ha comprobado que los resultado de lanzamiento de peso son mucho más numerosos que los resultados de lanzamiento de bala. Este artículo ya se llamaba anteriormente lanzamiento de peso, pero fue cambiado sin consenso, que yo sepa, por lo tanto he vuelto a cambiar su nombre. Cualquier cosa se puede discutir por aquí. --vanbasten_23 (discusión) 07:11 3 may 2019 (UTC)[responder]

Tal como cité a vanbasten_23 en su página de discusión, el término «Lanzamiento de bala» es usado mayoritariamente en Latinoamérica mientras que «Lanzamiento de peso» en España. Entre las fuentes que le mencioné estaba el mismo Wikilibros ([1], [2], [3]), así como:
  • Instituciones deportivas: Confederación Sudamericana de Atletismo (Consudatle) [4], Confederación Atlética del Uruguay [5], Comité Olímpico Paraguayo [6], Comité Olímpico Colombiano [7], Comité Olímpico Venezolano [8].
  • Medios deportivos: Fox Sports [9], ESPN [10], TNT Sports [11], DirecTV Sports [12], CNN [13], As de Chile [14], Winsports [15], Atletismo Peruano [16], Yahoo Sports [17].
  • Medios de comunicación: BBC [18], Univisión [19], Reuters [20], Chicago Tribune [21], Huffington Post [22], Infobae [23], El Clarín [24], La Nación [25], Telemundo [26], El Universal [27], El Tiempo [28], Sputnik [29].
  • Medios de España: ElMundo.es [30], EcoDiario.es [31].
  • Otras fuentes: Conceptodefinicion.de [32], Uruguay Educa [33], WikiHow [34], Ministerio de Educación del Perú [35].
Asimismo, Vanbasten 23 argumenta que en Google existen más enlaces a páginas que hablan del «Lanzamiento de peso» que «de bala», citando 26 900 000 resultados contra 3 380 000, sin embargo, existe el detalle que al buscar sin comillas aparecen varios términos adicionales entre esos 27 millones: lanzamiento de peso, lanzamiento de bala, lanzamiento, peso e incluso lanzamiento de productos. Al buscar usando comillas la cifra se reduce a 2 990 000, pero revisando los primeros 120 enlaces encontramos que en su mayoría son sitios deportivos y blogs de origen español. Hasta la página octava –el máximo que me permitió el navegador– solo hay dos menciones latinoamericanas (descartando un sitio brasileño de venta de bolas de acero) que dicen “La prueba del lanzamiento depeso o bala… [sic]” [36] y “Lanzamiento de peso o bala es el octavo doodle…” [37].
Esto solo prueba que el deporte en cuestión es más popular en España que en el resto de países hispanohablantes –motivo por el cual el término «de peso» posee más menciones– pero se obvia el hecho de que Wikipedia se basa en fuentes fiables, no en la cantidad de resultados que encontremos en Google, y sitios con el peso de confederaciones atléticas, de comités olímpicos y de importantes agencias de noticias no pueden ser menoscabados solamente porque hay una mayor cantidad de sitios web, páginas copy-paste y blogs gratuitos Made in Spain.
No pretendo que se imponga el término «de bala» pues ambos son correctos, solo espero que no se tome como válido el criterio "gugleizante" de que la cantidad de resultados se imponga a la calidad de las fuentes presentadas. Saludos. Marco M (mensajes) 23:36 3 may 2019 (UTC)[responder]
Para determinar cuál de los dos términos es el correcto hay que acudir al Diccionario de la lengua española (DLE), no a google. El diccionario reconoce con las entradas peso y lanzamiento el nombre del deporte como «lanzamiento de peso». No es cierto que el DLE esta hecha para y por los españoles tal como afirman algunos usuarios. Para evitar este tipo de discusiones hay que acudir siempre al diccionario, no a cómo se prenuncia una palabra en un país u otro.--Esp1986 (discusión) 07:42 4 may 2019 (UTC)[responder]
Repito para quien le dio pereza leer mi comentario completo: ambos términos son correctos, pero la popularidad en un navegador no es motivo para menospreciar el otro. Mi idea sería que se respetara el nombre que le otorgara la fuente, si la referencia dice que es «de peso» entonces que así se mantenga, pero si dice «de bala» entonces no vengan a querer imponer el criterio de que la cantidad de resultados en Google vale más que la fuente. Por último ¿alguien se ha puesto a reflexionar que el objeto que se lanza es una "bala" y no un "peso"? saludos. Marco M (mensajes) 14:21 4 may 2019 (UTC)[responder]
Siento discrepar. Pero si el DLE no reconoce el término como válido ¿cómo va a ser correcto? Estamos en una enciclopedia y hay que usar términos académicos, no periodísticos.--Esp1986 (discusión) 15:31 4 may 2019 (UTC)[responder]
Jaja, lo veo 4 años más tarde. Es increíble, cómo lo discutieron.
Sin duda, "impulso de bala" y "lanzamiento de bala" son correctos. "impulso de bala" es el término más exacto.
En mi criterio, "lanzamiento de peso" es un concepto más amplio que incluye disciplinas con otros objetos pesados (se puede decir, que el pentatlón de lanzamientos tiene 2 lanzamientos de peso: bala y martelete) Caeschfloh (discusión) 02:17 17 jul 2023 (UTC)[responder]


Estimado Esp1986 ¿acaso buscaste peso y lanzamiento por separado? ¿en qué lugar dice que "el DLE no reconoce el término como válido"? precisamente el Diccionario de americanismos de la misma RAE cita que en atletismo el “lanzamiento de bala” se corresponde con el de peso.[38]. Luego, te diré que el Fundéu BBVA (un sitio que cuenta con el asesoramiento de la RAE) dice:[39]

Según el Diccionario académico, el atletismo es el 'conjunto de actividades y normas deportivas que comprenden las pruebas de velocidad, saltos y lanzamiento'... Las diferentes disciplinas dentro de este deporte olímpico son... "lanzamiento de bala" o "de peso"

Mientras que en la página «Idioma y deporte» del profesor de lengua castellana y literatura y doctor en Filología hispánica, Jesús Castañón Rodríguez, dice:[40]

lanzamiento de bala
Es una de las voces más curiosas del español de América sobre el deporte. No alude a ningún proyectil de arma de fuego, es la denominación que recibe una especialidad del atletismo, el lanzamiento de peso, en Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, México, Panamá y Venezuela, según registra el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Un saludo. Marco M (mensajes) 17:50 4 may 2019 (UTC)[responder]

En absoulto, no lo busqué por separado. Véase (DLE)ː
lanzamiento
4. m. Dep. Prueba atlética consistente en lanzar el peso, el disco, el martillo o la jabalina a la mayor distancia posible.
Tambiénː
peso
20. m. Dep. Bola de hierro de un peso establecido que se lanza en determinados ejercicios atléticos.
Un saludo.--Esp1986 (discusión) 18:12 4 may 2019 (UTC)[responder]
Se me olvidó mencionar algo muy importante. No entiendo porqué hay que acudir a otros diccionarios y páginas web si el Diccionario de la lengua española participan en su elaboración todas las academias de la Asociación de Academias de la Lengua Española.--Esp1986 (discusión) 19:01 4 may 2019 (UTC)[responder]

............................................________
....................................,.-'"...................``~.,
.............................,.-"..................................."-.,
.........................,/...............................................":,
....................../......................................................,
.................../...........................................................,)
................./......................................................,:`^`..)
.............../...................................................,:"........./
..............(.....__.........................................:`.........../
............./__.(....."~-,_..............................,:`........../
.........../(_...."~,_........"~,_....................,:`........_/
..........{.._$;_......"=,_......."-,_.......,.-~-,},.~";/....}
...........((.....*~_......."=-._......";,,./`..../"............../
.............`~,......"~.,....................`.....}............../
............(....`=-,,.......`........................(......;_,,-"
............/.`~,......`-...................................../
.............`~.*-,.....................................|,./.....
,,_..........}.>-._...................................|..............
.....`=~-,__......`,.................................
...................`=~-,,.,...............................
................................`:,,...........................`..............__
.....................................`=-,...................,%`>--==``
........................................_..........._,-%....... No entendiste nada ¿para qué insistir?. Saludos. Marco M (mensajes) 14:26 5 may 2019 (UTC)[responder]

Que conste que en ningún momento he dicho que no sean válidos los dos términos, desde luego que lo serán, pero lo que se discute es cual es más apropiado para que sea el nombre del artículo. Otras fuentes pongan el nombre que quieran. Google lo puse como ejemplo de fuente externa, nada más, tu aportaste otras fuentes, perfecto también. Ahora quería comentar la cantidad de artículos que enlazan a uno y otro en la propia Wikipedia. Si le das a "Lo que enlaza aquí" te muestra, unos 750 artículos que llevan a lanzamiento de peso, y unos 150 a lanzamiento de bala, teniendo en cuenta que en los últimos tiempos el artículo se llamaba lanzamiento de bala, por lo que muchos enlaces llevan a ese nombre porque el artículo se llamaba así. Un saludo. --vanbasten_23 (discusión) 17:34 5 may 2019 (UTC)[responder]
Hace años le envié una consulta a la Fundación del Español Urgente del Banco Bilbao Vizcaya Argentaria a propósito de su recomendación de aquellos tiempos de usar "peso" y no "bala". Su respuesta (según anoté en un mensaje privado, no conservo el correo) es que es ellos recomiendan "peso" por sobre "bala" porque el primero es el uso peninsular y el segundo el americano. A confesión de parte... El DRAE tiene el mismo problema en sus definiciones y es algo señalado de forma genérica y específica por diferentes autores.
Deshice el traslado porque no veo que la situación haya cambiado: peso sigue siendo un españolismo. Saludos. Lin linao ¿dime? 04:20 6 may 2019 (UTC)[responder]
Buenas Lin Linao. Deshiciste el traslado, pero no gracias al consenso que se ha producido en la discusión, y te hubiera agradecido que así fuera, porque estás imponiendo tu opinión. No tengo problema en que se traslade como está ahora después de discutirlo, pero la otra vez que se hizo el traslado se hizo por qué sí y no se discutió como se está haciendo ahora. Un saludo. --vanbasten_23 (discusión) 08:04 6 may 2019 (UTC)[responder]
Van Basten 23, la discusión está girando en torno al DRAE, que también registra bala, y a los resultados de Google, que ya sabemos lo que tienen de bueno y de malo. Es relativamente fácil saber cómo se llama y dónde, porque es una prueba olímpica bien conocida: lanzamiento de peso en España (¿y Guinea Ecuatorial?), lanzamiento de la bala en Chile, lanzamiento de bala en los demás lugares. Saludos. Lin linao ¿dime? 15:02 6 may 2019 (UTC)[responder]
Lin Linao. El diccionario dejó de llamarse «Diccionario de la Real Academia Española» (DRAE), desde 2014 es el «Diccionario de la lengua española» (DLE). No puedes afirmar que en la actualidad el diccionario está escrito principalmente por y para españoles (como hiciste aquí) ya que el diccionario está reconocido por la propia Asociación de Academias de la Lengua Española, es decir que está reconocido por las veintitrés academias de la lengua española existentes en el mundo. Los términos que se usan en esta enciclopedia se deben basar en fuentes académicas, y no en lo que se suele usar en un país u otro. De no ser así, las guerras de traslados serán interminables.--Esp1986 (discusión) 08:29 6 may 2019 (UTC)[responder]
Esp1986, vale, el DLE tiene el mismo problema del DRAE y sigue haciéndose igual de mal. Pero es desviarse del tema. Lo que no entiendo de tus comentarios precedentes es en qué te basas para objetar "lanzamiento de bala". ¿Tienes alguna fuente que objete su uso o que afirme que lanzamiento de peso es la fortma corriente en nuestro idioma? ¿o solo es que no se usa en tu dialecto? Saludos. Lin linao ¿dime? 14:41 6 may 2019 (UTC)[responder]
Lin linao. Dudar de DLE es dudar del trabajo y la dedicación de cientos de académicos que forman parte de las distintas academias que forman parte de la ASALE. Que conste que yo no me guío por los términos empleados en los medios de comunicaciones u otras páginas web españoles, sino por términos puramente académicos. Le recuerdo que hay una pequeña de convenciones en la Wikipedia en español que se basan en el DLE, cito como ejemplo WP:NUMERO. Si tanto dudas del diccionario habrá que derrogar por completo toda la guía sobre los números ya que, según usted, nadie usa el DLE salvo los españoles. Es solo un pequeño ejemplo.
Por cierto, ya que el DLE no es referencia para usted y que, aparentemente, el buscador google y los medios de comunicación es su fuente de información válida explícame porqué en Chile hay más resultados para «lanzamiento de peso» 44 800 frente a los 12 500 resultados para «lanzamiento de bala». Queda demostrado que el buscador google no es un fuente fiable para decantarse por un término u otro. Ahora bien, si dos palabras son reconocidas por el DLE y se duda cuál de las dos se debe emplear en este caso, y solo en este caso, se puede usar los resultados del buscador como referencia. Mientras esto no ocurre, los fuentes académicos (DLE) deben prevalecer sobre los buscadores (google).--Esp1986 (discusión) 22:12 6 may 2019 (UTC)[responder]
Es un truco de internet, mira uno de los primeros resultados, zeleb.cl: Hay un vídeo, donde una atleta de pentalón coge impulso y lanza un peso, todo muy chileno, o no.
Insisto, Usuario:Esp1986, ¿de dónde procede tu objeción a "lanzamiento de bala"? ¿qué te hace pensar que no debería usarse? Saludos. Lin linao ¿dime? 03:14 7 may 2019 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
Lin linao. ¿Truco de internt? Te has basado en un vídeo para llegar a la conclusión que 44 800 resultados en Chile para «lanzamiento de peso» son páginas donde se habla el dialecto chileno. Pues yo puedo hacer lo mismo y buscar una página donde se habla el dialecto chileno o un blog chileno y donde se menciona «lanzamiento de bala». Que a usted no le suena una palabra determinada no la convierte en dialecto de otro país. Tienes que buscar argumentos más sólidos para justificar el uso de un término en detrimento de otro. Vuelvo a citar mis fuentesː

lanzamiento
4. m. Dep. Prueba atlética consistente en lanzar el peso, el disco, el martillo o la jabalina a la mayor distancia posible.
peso
20. m. Dep. Bola de hierro de un peso establecido que se lanza en determinados ejercicios atléticos.

Mientras que «lanzamiento de bala» solo es mayoritario en tres países (Colombia, Cuba y Uruguay):

bala
4. f. Col., Cuba y Ur. Bola de metal que se lanza en una prueba atlética.

Un saludo.--Esp1986 (discusión) 08:11 7 may 2019 (UTC)[responder]

Discúlpame, Usuario:Esp1986, pero me preocupa la forma en que lees mis mensajes. El truco de internet es crear muchas páginas con con distinta URL (incluido cambiar el dominio de nivel superior) y rellenarlas con el mismo material. El ejemplo que te di es de un texto redactado evidentemente en un dialecto español (con una falta de ortografía típicamente española) en un sitio .cl. Los primeros 10 resultados de lanzamiento de peso de páginas .cl que yo veo son: 1. un diccionario en línea que hace el truco antes mencionado, 2. Pinterest haciendo lo mismo, 3 y 4. un sitio de venta de cosas usadas, parece traducción automática desde un banco de textos ("reglamento disparo poner pelota"), 5. un blog .com de alguien de Torre del Mar (España) camuflado en .cl por el mismo truco de internet, 6. el texto español de zeleb.es en mi comentario anterior, 7. una página chilena educativa, aunque... parece copiado desde algún libro, 8. una radio chilena que titula lanzamiento de la bala, 9. otro truco de internet y 10. otro truco de internet. Puede que los otros 44000 no sean así, pero permíteme dudar del método.
El DLE es una pésima fuente para documentar usos por geografía, porque depende del buen ojo de unas comisiones que no investigan lingüística, sino que son periodistas, poetas, filólogos y escritores. Y usan un método absurdo para marcar los españolismos: todas las demás Academias deben negar su uso en sus respectivos países, no es extraño que a miles y miles de palabras les falta la marca Esp., como parece ser el caso. No dice que bala sea mayoritario en Colombia, Cuba y Uruguay, afirma que bala se usa en esos tres países, porque no han hecho bien su trabajo en los demás. El Diccionario de Americanismos, hecho por las mismas academias, considera que bala se usa en Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, México, Panamá y Venezuela, pero no en Uruguay. Como se muestra en el mensaje de Marco M, las federaciones de atletismo y el lenguaje de los otros países hacen evidente que ambos diccionarios se quedan cortos. Si el diccionario no cuadra con la realidad, no te quejes de la realidad. Saludos. --Lin linao ¿dime? 15:21 7 may 2019 (UTC)[responder]
@Lin linao: nuevamente dices: ¿de dónde procede tu objeción a "lanzamiento de bala"? ¿qué te hace pensar que no debería usarse? Pero repito lo que dije más arriba. Nadie dice que no deba usarse, nadie pone objeciones a que se pueda llamar lanzamiento de bala. Somos sensibles a la utilización de varios términos para identificar a algo, pero por desgracia hay que escoger uno que sea el más correcto para el nombre del artículo y creemos, por todo lo que se ha dicho, que el más adecuado es lanzamiento de peso, independientemente de si se habla en España, Ecuador o Italia. Un saludo. --vanbasten_23 (discusión) 09:42 7 may 2019 (UTC)[responder]
Si hay dos o más términos válidos, como en este caso, hay que escoger el término usual para los hispanohablantes, que es "bala". Peso es un término local español, que aparece una que otra vez en el resto del mundo, gracias a cosas como la RAE y la Fundéu, que tienen cierto prestigio entre los periodistas. Saludos. --Lin linao ¿dime? 15:21 7 may 2019 (UTC)[responder]
Por cierto Lin linao. Tras toda esta discusión sigo esperando un argumento sólido que defiende tu postura mas allá que usted considera el DLE como un «diccionario no fiable, solo reconocido en España» o que yo uso palabras provenientes del «dialecto español» o que el buscador da más resultados para este término en un país que en otro. Le repito otra vez lo mismo, me trae sin cuidado lo que digan los medios de comunicación españoles puesto que mis fuentes de información son puramente académicos. No sé de usted pero yo considero la Wikipedia en español como una enciclopedia universal, no regional. Por lo tanto que un país usa una palabra o una expresión determinada más que otra es completamente irrelevante puesto que lo que cuanta es lo que digan los académicos de la lengua.--Esp1986 (discusión) 13:05 7 may 2019 (UTC)[responder]
Esp1986 yo no baso mi argumento en que el DLE no sea fiable (aunque no lo es) y no he dicho que solo sea reconocido en España. Me baso en que el término que prefieren los hablantes de castellano es "bala". La Wikipedia no es una sucursal de la RAE ni de otra Academia de la lengua, es una enciclopedia que se basa en material fiable ya publicado. Si pretendes que la enciclopedia sea "universal" y no regional, deberías fijarte en que los dialectos españoles solamente los hablan unos 50 millones de personas, cerca del 10% de los hispanohablantes. Las fuentes de distinto origen, especializadas o no, mencionan "bala" como la palabra usada en todos o la mayoría de los países. Así que no veo dónde está el problema con esa expresión. Saludos. Lin linao ¿dime? 15:21 7 may 2019 (UTC)[responder]
Lo siento Lin linao. Has repetido más de lo mismo en cuanto a argumentos, afirmas que el DLE no es fiable y que cualquier término que no te suena se convierte en palabra proveniente del dialecto español. Si Wikipedia no es una sucursal de la RAE ni de otra Academia de la lengua tampoco lo será los medios de comunicaciones de Latinoamérica. Si no has leído mis comentarios anteriores te lo repito, el DLE está reconocido por la Asociación de Academias de la Lengua Española, es decir que está reconocido por las veintitrés academias de la lengua española existentes en el mundo. Que usted no lo considera un diccionario fiable es cosa suya, se lo digo con todo el respeto del mundo. Si yo le comprendo y usted me comprende es porque hablamos el mismo idioma. Las diferencias de vocabulario se solucionan usando el diccionario, no lo que le suena a uno o a otro. Los medios de comunicación o las federaciones deportivas latinoamericanos y españoles no son precisamente expertos en lengua española y por lo tanto no son quienes para determinar qué palabra usar, que para esto están los académicos. Es como si una persona receta a otra un medicamiento no homologado suplantando el trabajo de los médicos, o si un individuo trata de tomar la justicia por su mano suplantando la función de los jueces, no es posible. El trabajo de los medios de comunicación y las federaciones deportivas es informar, mientras que el trabajo de los académicos es regular el uso de los términos.--Esp1986 (discusión) 17:07 7 may 2019 (UTC)[responder]
Esp1986, el tema no es quién reconoce al DLE (sus autores lo reconocen, faltaría más), sino qué dicen las fuentes sobre esta disciplina deportiva. El DLE es una de esas fuentes y registra ambas voces. No se puede concluir nada de ahí. ¿De dónde sacas que el DLE prefiere una sobre la otra? No contestaré sobre tus ideas acerca de las funciones de las academias y los académicos porque no quiero apartarme del tema. Dime en qué parte del diccionario viste algo en contra de bala o en favor de peso y así aclaramos las cosas. Saludos. Lin linao ¿dime? 02:50 8 may 2019 (UTC)[responder]
Totalmente de acuerdo con Esp1986. No estamos en la Wikipedia para decidir si bala es utilizado en 10 idiomas y peso en 2, o los que sean, sino para utilizar el término adecuado. Si el término no está recogido en el diccionario entonces tendremos que escoger métodos como Google o el número de hablantes que utilizan un término u otro, pero no es el caso. La Wikipedia no se basa en material fiable ya publicado, sino que referencia sus contenidos en material fiable ya publicado, pero los términos son los que se indican en el diccionario. Si un medio se inventa un término que ya existe y todos los medios lo copian, nosotros no vamos a cambiar el término por ello, sino que respetaremos lo que indique el diccionario, ¿no? --vanbasten_23 (discusión) 21:05 7 may 2019 (UTC)[responder]
No usuario:Vanbasten 23, por supuesto que no seguiremos siempre al diccionario, haremos lo que digan las fuentes de calidad. Compara esto y esto. El diccionario de la RAE y demás academias registra el castellano que nosotros hablamos, no al revés. Si lo registra mal y otras fuentes se encargan de hacerlo notar, la Wikipedia debe consignar el mejor estado del conocimiento, no lo que aparezca en el diccionario. Por ejemplo, la espantosa definición de "dinosaurio" no se corresponde con lo que entendemos por "dinosaurio", seamos gente común o paleontólogos. Wikipedia no va a copiar ese disparate.
Pero en este caso no se trata de nada tan extremo. El DLE contiene ambos términos y no tiene ninguna marca como "vulg.[ar]" o "ant.[icuado]", así que no dice nada que sirva para decidir. ¿O me falta algún dato? Saludos. Lin linao ¿dime? 02:50 8 may 2019 (UTC)[responder]
Lin linao. Aunque hubieras detectado 50 casos más como el de «dinosaurio» esto no invalida el trabajo de los académicos. Me sorprende que consideras los medios de comunicación y las federaciones deportivas como fuente de calidad para elegir los términos por encima de los diccionarios. El trabajo de los periodistas no es más que informar, y de las federaciones deportivas es apoyar a los deportistas.--Esp1986 (discusión) 07:48 8 may 2019 (UTC)[responder]
Esp1986, a mí me sorprende que quieras acabar con WP:NFP por tu cuenta. Wikipedia se basa en información de otras fuentes y eso debe incluir tanto fuentes técnicas (libros sobre esta disciplina o artículos científicos por ejemplo) en conjunto con obras generalistas (prensa, diccionarios, literatura). ¿Qué han dicho los académicos sobre este punto que a ti te haga pensar que "peso" es preferible? Saludos. Lin linao ¿dime? 14:10 8 may 2019 (UTC)[responder]
Poner a la misma altura las instituciones académicas con los medios de comunicación no tiene ninguna lógica. Cada uno se encarga de lo suyo, de su especialidad.--Esp1986 (discusión) 14:31 8 may 2019 (UTC)[responder]
El trabajo de las Academias está muy mal considerado entre los lingüistas, que son los especialistas en este campo, pero supongo que no te convenceré. Por eso te pido que digas en qué parte del DLE dice que "peso" es mejor o "bala" es peor y así avanzamos. Saludos. Lin linao ¿dime? 15:06 8 may 2019 (UTC)[responder]
En este comentario dejé muy claro que «bala» se usa en tres países (Colombia, Cuba y Uruguay). Te toca demostrar qué referencias afriman que «bala» se usa en todos los países de Latinoamérica, de paso me demuestras que en España solo se estudia dialectos mientras que en Latinoamérica se estudia el español correcto y por lo tanto no existe ningún dialecto del español en Latinoamérica (como por ejemplo el español chileno).--Esp1986 (discusión) 15:43 8 may 2019 (UTC)[responder]
Esp1986, tu lectura de mis comentarios es bastante parcial, yo no he dicho nada contra tu dialecto ni el de nadie ni nada de "español correcto". ¿Y qué pasa con la referencia del Diccionario de Americanismos? ¿por qué solo 3? Lin linao ¿dime? 12:17 9 may 2019 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
Quien empleó la expresión «dialecto español» por primera vez en esta conversación no fui yo, sino usted. De hecho, fue el motivo del traslado de este artículo. En cuanto a la referencia aportada por tu parte no hace más que confirmar lo que acabo de comentar. Que el nombre de la competición es «lanzamiento de peso». Véase:

Según tu fuente de información, el Diccionario de Americanismos, «bala» se usa en siete países:

bala
1. f. Mx, CR, Pa, Cu, Co, Ve, Ch. Bola de plomo de 7,3 kg para los hombres y de 3,6 kg para las mujeres que se utiliza en la competencia del lanzamiento de peso.

Si el propio fuente confirma que el nombre de la competición es «lanzamiento de peso», entonces ¿porqué dices que «lanzamiento de bala» es más correcto que «lanzamiento de peso»? Tu fuente de información lo deja claro, el nombre de la competición es «lanzamiento de peso», «bala» hace referencia a la bola de plomo no al nombre de la competición. Tanto dudar del DLE que su referencia termina de confirmar lo mismo. Me imagino que sigues sin estar convencido.

No pretendo cambiar de tema ni nada por el estilo, pero qué opinión te merece que para traducir la palabra inglesa «basketball» algunos países latinoamericanas optan por traducirla como «básquetbol» y otras como «baloncesto» (en este enlace aparece el nombre del deporte según las federaciones latinoamericanas). ¿Como solucionarías este problema? Pues muy sencillo, acudimos al DLE y buscamos por «básquetbol» que redirige la palabra a «baloncesto: Juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno, cuyo objetivo es introducir el balón en la cesta o canasta del contrario, situada a una altura determinada». Si tratas de buscar la palabra «básquetbol» en el Diccionario de Americanismos hace lo mismo que el DLE, te redirige a «baloncesto». Con este ejemplo queda muy claro la fiabilidad del DLE.

El DLE no siempre recoge palabras que se usan normalmente en España (por ejemplo, intenta buscar «ordenador» y «computadora» en el DLE y dime que resultados te dan). Así que el DLE no es un diccionario «españolista» ni nada por el estilo.--Esp1986 (discusión) 18:19 9 may 2019 (UTC)[responder]

Convendrás conmigo, Esp1986, en que hablar sobre tu dialecto o el mío no es hablar contra ellos o quienes los hablamos.
No sé cómo explicártelo de forma simple, el DLE y el DA son diccionarios. Al serlo, tienen entradas y las definen con otras palabras para que sus lectores entiendan. Es natural que usen otras palabras para lograr ese objetivo. Por otra parte, las obras de la RAE y sus socios son legendarias por su falta de marca Esp. [41][42]p. 354 del documento. Eso significa que si te dice que "bala" se usa en Cuba, es bastante posible que sea cierto, pero si no te dicen nada sobre "peso", quizás sea global, quizás sea española y ecuatoguineana o quizás sea de Madrid... Tu ejemplo de baloncesto/básquetbol es ilustrativo, porque el mundo está dividido, ambas entradas deberían ir marcadas con los correspondientes países. Pero "baloncesto" no lo está y eso lo explica la RAE en el enlace que te dejé más arriba sobre su método para marcar los españolismos, verás que se trata de una especie de prueba diabólica, dado que en Guinea Ecuatorial se habla casi igual que en su antigua metrópoli (salvo la divergencia de las últimas décadas) y que hay naturales coincidencias con las islas caribeñas, el Cono Sur o cualquier otro lugar.
La falta de fiabilidad de las obras de la ASALE no es una teoría mía, es algo bien conocido entre quienes se dedican al estudio de la lengua. Existen muchísimos libros y artículos al respecto, pero no todos son fáciles de conseguir. Por ejemplo, puedes revisar este resumen de un libro bien conocido, mira en particular el punto 4 que aparece en las páginas 7 y 8; o lo que dicen en 2) y 3) al final de la primera página de este; un capítulo de muestra, es largo, pero contieneel análisis de un especialista que bien podría estar dirigido a ti.
El uso que hacen las federaciones de atletismo y los reglamentos oficiales indica la preferencia de los especialistas en esta disciplina. Si no me equivoco (no he podido consultar todo), ninguna federación salvo la española, usa "peso", ¿por qué evitarían los demás esa palabra si fuera la usual? El uso de la prensa apunta en la misma dirección en lo referido al lenguaje corriente. Saludos. Lin linao ¿dime? 04:19 10 may 2019 (UTC)[responder]
No entiendo muy bien la última referencia, Lin Linao. Has aportado un dato que indica precisamente lo que estamos defendiendo Esp1986 y yo, y a pesar de ello cambiaste el nombre a lanzamiento de bala... --vanbasten_23 (discusión) 07:21 10 may 2019 (UTC)[responder]
Vanbasten 23, todas las que pude consultar usan "bala", menos en España. Saludos. Lin linao ¿dime? 14:26 10 may 2019 (UTC)[responder]
Lin linao. Las críticas forman parte del día a día, no hay nada ni nadie que se libera de las críticas. La cuestión es si dichas críticas invalidan por completo todo el DLE teniendo en cuenta que dicho diccionario se encargan de elaborarlo y actualizarlo los 23 academias de la lengua española existentes en el mundo. Me remito a este comentario de Vanbasten 23 que explica muy bien lo que llevo intentando transmitirle desde que hemos comenzado esta discusión.--Esp1986 (discusión) 07:50 10 may 2019 (UTC)[responder]
No lo invalidan por completo, Esp1986, lo hacen inútil para usarlo de la manera en que tú lo usaste. Si el DLE dijera que "bala" es vulgar o anticuado y no hubiera datos en contra, habría que hacerle caso. Pero si el DLE no dice nada, tú no puedes concluir que "peso" es preferible "porque no dice nada", eso es demasiado suponer en vista del método de la RAE y las críticas existentes. Pero existen otras fuentes que dicen "bala" se usa más allá de los nueve países del DLE y el DA, solo que tú prefieres descartarlas. Saludos. Lin linao ¿dime? 14:26 10 may 2019 (UTC)[responder]
Lin linao. Pues demuéstrame tus fuentes. Puesto que hasta la fecha de hoy ninguna tus referencias demuestran que «peso» se usa sola y exclusivamente en España. Hay varias preguntas y dudas que siguen sin darme respuestas por tu parte:
  • Si el DLE esta reconocido por todas las academias de lengua española ¿porqué tachas el diccionario de españolista?
  • Te has basado en el buscador google para determinar que «peso» se usa únicamente en España y cuando te puse el ejemplo de Chile donde hay 44 800 resultados para «peso» frente a 12 500 para «bala» me dijiste que se trata solo de un truco de internet
  • Te pedí otra vez fuentes que aseguran que «peso» se usa solo en España y aportaste una referencia del diccionario de Americanismos que demuestra claramente que el nombre de la competición es «lanzamiento de peso»
Has cambiado de fuente varias veces. No puedes rechazar un término por el mero hecho de que no te suena. Por ejemplo en España se suele usar las palabras «ordenador», «chalet», «váter», «shock», «stock» o «lobby» que a la hora de buscarlas en el DLE te redirige a otras palabras. Los académicos que se encargan de elaborar y actualizar el DLE no estan obligados a aceptar todas las palabras que se usan hoy en día tanto en Latinoamérica como en España, sino cuidar del idioma. Tampoco están obligados a aceptar tres, cuatro o cinco acepciones para un mismo término (por ejemplo para la palabra inglesa basketball el dicionario acepta «baloncesto», nada de «basquet», «básquet», «basquetball» o «basquetbol»).--Esp1986 (discusión) 18:17 10 may 2019 (UTC)[responder]
Mis fuentes son como las que anotó Marco M al principio de esta discusión: federaciones nacionales de atletismo y prensa, así como libros sobre la materia.
El DLE está reconocido por sus autores, obviamente. El problema es un diccionario deficiente. Si leyeras los enlaces que te he estado pasando verías en qué consiste esa falta de fiabilidad y a qué se debe y cómo nos afecta en esta discusión. Una pista: en el 2014 el DLE había 52 españolismos marcados en un diccionario con 200.000 acepciones en 93.000 entradas. Eso en Wikipedia se conoce como "no es una fuente fiable".
No todos los resultados de "lanzamiento de peso" en Chile son un truco de internet. Hay 44000 y yo solo leí los primeros 10, donde había 1 aparente plagio y 9 resultados falsos, no puedo decir que los otros sean igual de tramposos, pero tú tampoco, ¿verdad? La cuenta de resultados en Google no sirve asi como así.
Tienes una visión muy extraña sobre el papel de los académicos y de los diccionarios con respecto al idioma. Ellos no están para "aceptar" nada. Tu postura es más o menos como si al hablar de la sexualidad humana tú solo aceptaras como fuente de información la doctrina de la Iglesia Católica, sin importarte los datos de la biología, la psicología, la legislación o la antropología. Saludos. Lin linao ¿dime? 20:15 10 may 2019 (UTC)[responder]
¿No te dice nada que el DLE recoge unos 19 000 americanismos según el el enlace que acabas de aportar? Si deseas conocer el número exacto de americanismos y españolismos que aparecen en el DLE te invito que leer este enlace. Son 18 712 americanismos frente a 435 españolismos. No se puede afirmar que el diccionario es muy españolista tras leer estos datos.
Me imagino que seguirás insistiendo en la deficiencia del DLE. Esto quiere decir que los hipanohablantes no tenemos ningún diccionario de referencia según usted, a diferencia de otros idiomas que sí lo tienen. Me gustaría saber qué solución tiene para más de 3500 artículos de Wikipedia que enlazan al Diccionario de la lengua española. También qué solución daría a algunos convenciones de Wikipedia basadas en el DLE como por ejemplo WP:NUMERO o WP:FECHAS. Es muy simple, si un diccionario no es un fuente de información válido para buscar una palabra determinada, aún menos lo será un medio de comunicación o una federación deportiva.--Esp1986 (discusión) 22:44 10 may 2019 (UTC)[responder]
Gracias por el dato actualizado, Esp1986. Son precisamente esos números los que ponen en evidencia el sesgo de ese diccionario. Hay ¡¡435!! españolismos marcados en un diccionario de 200.000 acepciones. Nada más que decir.
Revisa WP:VER. El DLE es una obra de referencia, como muchos otros grandes y pequeños diccionarios, a pesar de sus deficiencias. No se le pide perfección a las fuentes. Pero no sirve para probar cosas como tú lo estás usando. El DLE contiene "peso" y "bala" y varias definiciones para cada uno. Luego, puedes usarlo como referencia al escribir sobre ellos. Pero tú vas mucho más allá y sacas conclusiones a partir de lo que no dice o de cómo redactan las definiciones y pretendes que no valgan otras fuentes. Ahí está el problema. Saludos. Lin linao ¿dime? 14:10 12 may 2019 (UTC)[responder]
Lin linao. No se conoce el método que siguen las distintas federaciones deportivas para un elegir término en detrimento de otro, se trata más bien de copiarse unos de otros, lo mismo ocurre con los medios de comunicación. Que conste que no estoy hablando solo de Latinoamerica sino también de España. Repito, el DLE no está obligado a recopilar todos aquellos términos que se inventan a diario en nuestra lengua, ni tienen que contentar a los habitantes de un país en concreto. En todos los idiomas existe una diferencia de vocabulario entre países incluso entre regiones de un mismo país, estas diferencias se solucionan mediante diccionario. Ya mencioné en anteriores comentarios que en España hay palabras que se usan en el día a día y sin embargo no están reconocidas por el DLE. Si el DLE fuese una pésima fuente no se molestarían los 23 academias de la lengua española en elaborarlo y actualizarlo, ni mucho menos en reconocerlo. Insisto, son más de 3500 artículos de Wikipedia que enlazan al Diccionario de la lengua española y más de una convención de Wikipedia basada en el DLE (ejemplo: WP:NUMERO o WP:FECHAS). ¿Se trata realmente de un diccionario pésimo y unos medios de comunicación fiables después de todo?--Esp1986 (discusión) 22:19 12 may 2019 (UTC)[responder]
No se conoce el método de nadie para usar las palabras que usa. Pero es un dato verificable que las usan. Wikipedia se basa en lo que dicen las fuentes.
El DLE pretende recopilar el lenguaje normal de los hispanohablantes (lo dicen en varios sitios). Si tú no encuentras una palabra con 5 o 10 de años de uso normal en tu dialecto y no está en el diccionario, ¿crees que hay un problema con tu forma de hablar o un problema con tu diccionario? Me temo que crees lo primero, en vista de que usas la palabra "reconocer", como si un diccionario fuera tu guía de conducta.
El DLE es un diccionario mediocre para sus ambiciones, pero es una fuente válida mientras se use correctamente. En Wikipedia se usa a diario para cosas como aclarar ortografías o respaldar definiciones o la existencia de términos. Pero no lo usamos para negar la existencia del telugu o los sociolectos. Ni para respaldar que "judía" es el término corriente en castellano para referirnos a Phaseolus vulgaris. Es decir, la buena o mala calidad de las fuentes es una cosa y otra el uso que se haga en Wikipedia. Se puede usar bien una fuente 10 veces peor que el DLE y se puede usar mal una que sea mejor.
Y ahí está el problema, Esp1986, tú estás usando mal ese diccionario. Porque pretendes que 1) sea una especie de libro sagrado (¿leíste las páginas 7 y 8 del resumen de problemas que enlacé?) y 2) sacas conclusiones a partir de lo que no dice en lugar de usar lo que dice.
Saludos. Lin linao ¿dime? 03:31 13 may 2019 (UTC)[responder]
Sigues instalado en «esto no me suena, así que no lo acepto». Consideras que los académicos de la lengua están obligados a registrar cualquier palabra por el mero hecho de repetirla un millón de veces aunque haya otra palabra aceptada por el DLE. Según su teoría el DLE debe de registrar palabras tipo «fake news», «bullying» o «rockanrolear» porque llevan años apareciendo como términos frecuentes en los medios de comunicación. Los que trabajan en las academias de la lengua no tienen por qué ceder ante la presión de la calle, de los medios de comunicación o de cualquier institución para aceptar o rechazar determinadas palabras. Un saludo.--Esp1986 (discusión) 16:52 13 may 2019 (UTC)[responder]

peso o bala[editar]

Buenas Lin linao

Este artículo debería llamarse 'lanzamiento de peso', ya que es el término más comúnmente utilizado, por varias referencias:

1- Cantidad de enlaces en Google Peso: 2.210.000 resultados y Bala: 788.000 resulatdos

Este primer hecho ya debería bastar, con casi el triple de resultados, pero aún así, en nuestra propia wiki:

2- Cantidad de enlaces internos 'lo que enlaza aquí': Peso 546 y Bala 196 También, tres veces más enlazado.

3- Por otro lado, la propia RAE incluye el término 'peso' dentro de 'lanzamiento' (RAE lanzamiento).

4. m. Dep. Prueba atlética consistente en lanzar el peso, el disco, el martillo o la jabalina a la mayor distancia posible.

Y en cambio, incluye 'bala', como término utilizado en Colombia, Cuba y Uruguay, pero NO en el resto de países hispanohablantes (RAE bala).

4. f. Col., Cuba y Ur. Bola de metal que se lanza en una prueba atlética.

Yo apelo únicamente a la lógica de estos hechos para el traslado, así que si tienes argumentos de más calibre que estos, te invito a mostrarlos, o de lo contrario proponer una votación al respecto.

Saludos y gracias por tu tiempo. --PatrickSoft® .--. (dime lo que quieras) 21:51 15 nov 2020 (UTC)[responder]

Hola, Patrickpedia. Gracias por tu respuesta, no había podido responder antes.
1. Los resultados de Google dependen de quién haga más páginas de internet y pueda pagar más dominios distintos, no son precisamente lo más decidor en cuanto al uso real.
2: Ese es un buen punto. Dejar en lanzamiento de peso sería más práctico para los enlaces. Pero hay dos cosas: a) el número de wikipedistas españoles (y argentinos y chilenos) y de artículos sobre cosas de España (y Argentina y Chile) es increíblemente alto si se considera la población. Se trata de factores socioeconómicos y culturales que son más o menos conocidos; si fuera por eso, todo serían "judías" y "porotos", cuando en verdad casi todo el mundo habla de "frijoles". b) las políticas de Wikipedia sobre títulos no tiene en cuenta lo más enlazado, siguen primero otros criterios (ejemplo: más usado, nombre científico, topónimos de España "en castellano", etc.) y solo se presta atención a lo más enlazado cuando los otros criterios no permiten decidir.
3: El DLE no es una fuente fiable para decir cuándo un término es general de todo el castellano, porque la RAE tiene un grave problema con eso: dejan fuera la marca Esp. de miles de artículos (solo hay 435 en la edición más reciente, contra más de 18.000 términos usados en otros países. Esto pasa porque solo agregan Esp. cuando todas las demás Academias niegan que un término se use en sus países, un procedimiento totalmente absurdo. Por ejemplo, si un término se usa solo en Cuba y República Dominicana, dice "Cuba y R. Dom.", si se usa en las islas Canarias, las Antillas, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Perú, Uruguay y Venezuela dice "Can., Ant., Ec., El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Pan., Perú, Ur. y Ven." (!) pero si un término se usa solo en España (la acepción 3, mal definida por cierto, y la 4) y o en España y Guinea Ecuatorial, no dice nada. Así que una ausencia de marca en "peso" no prueba ni deja de probar que sea un uso general.
Pero además, afirma que "bala" se usa en Colombia, Cuba y Uruguay, mientras el Diccionario de Americanismos de los mismos autores afirma que se usa en Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, México, Panamá y Venezuela (pero no en Uruguay). En cambio, no registra esa de "peso" en ningún país americano, claro que se trata de un diccionario diferencial y así podría suponerse que no lo registra por ser un término común a todas partes. Pero si revisamos un diccionario integral (todo el idioma, no solo los regionalismos) como el Diccionario del Español de México, está esa acepción de "bala", pero no esa acepción de "peso".
No veo datos en favor del uso general de peso. Las federaciones de atletismo y la prensa deportiva hablan casi unánimente de "bala", salvo en el caso español. Saludos. Lin linao ¿dime? 01:47 19 nov 2020 (UTC)[responder]
Buenas Lin linao,
Entonces sugieres que el número de resultados de Google no es una fuente fiable, que los enlaces de nuestra wiki tampoco y que la RAE ni mucho menos, entonces... ¿la fuente fiable cual sería? ¿Tienes alguna estadística o fuente en tu lado que respalde que 'bala' es el término más utilizado? Un saludo y gracias --PatrickSoft® .--. (dime lo que quieras) 06:20 23 nov 2020 (UTC)[responder]
Todo puede ser fiable, de acuerdo a cómo se use. Por ejemplo, tú eres quien asumió que la falta de marca Esp. en "peso" significaba que es el término general, pero el DLE no dice tal cosa, aunque sí la da a entender de forma implícita. Para ver qué termino se usa realmente podemos fijarnos en qué dicen los reglamentos y cómo se llaman las organizaciones de esta disciplina en cada país y qué dicen las obras especializadas (prensa deportiva, textos técnicos). El reglamento internacional 2018-2018 de la IAAF dice "lanzamiento de peso" en la p. 178 (y habla de "chicos", "cualificado" y "metros lisos") y no dice quién lo tradujo; el reglamento internacional 2014-2015 del Comité Paralímpico Internacional habla de "lanzamiento de peso" (p. 156) y su traducción viene del Comité Paralímpico Español. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:30 23 nov 2020 (UTC)[responder]
Bien, por lo tanto, los razonamientos que expones me dan la razón, en ambos casos se describe como "lanzamiento de peso". Y por otro lado, efectivamente, al no aparecer la marca Esp. queda implícito que es de uso general, y así debemos tomarlo. Así pues, una vez argumentada y demostrada la generalidad del término, debemos proceder a trasladarla al uso más común, en este caso "lanzamiento de peso". Un saludo y gracias. --PatrickSoft® .--. (dime lo que quieras) 14:33 25 nov 2020 (UTC)[responder]
Te estaba mostrando lo que usan dos fuentes relevantes, una traducida en España y la otra no se sabe dónde, pero que claramente usa vocabulario típico de los dialectos españoles. Y como te decía antes, la falta de Esp. no indica nada, por el procedimiento que emplean para añadirla. ¿Qué dicen los reglamentos nacionales y las federaciones? ¿la prensa especializada? ¿los documentos técnicos? Saludos. Lin linao ¿dime? 16:55 25 nov 2020 (UTC)[responder]

Resumen[editar]

Esta tabla incompleta muestra lo que dicen fuentes relevantes de lexicografía y lo que usan los organismos que regulan la disciplina. La voy a ir modificando. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:27 25 nov 2020 (UTC)[responder]

Ámbito Fuentes para "bala" Fuentes para "peso"
"Internacional" Comité Paralímpico Internacional. Normatica y reglamento de atletismo 2014-2015 p. 121. [traducción del Comité Paralímpico Español]

Real Academia Española. Diccionario de la lengua española (DLE. 23a. ed. peso
World Athletics. Reglamento de Competición 2020-2021 p. 95. [traductor desconocido]

Argentina Confederación Argentina de Atletismo. 2014. Manual del entrenador Manual del Entrenador p. 84.
Chile Federación Atlética Chilena. Atletismo

Real Academia Española. Diccionario de americanismos (DA. bala

Colombia Real Academia Española. Diccionario de la lengua española (DLE). 23a. ed. bala

RAE. DA

Costa Rica RAE. DA
Cuba RAE. DA

RAE. DLE

España Real Federación Española de Atletismo. Reglamento de competición 2020. Anexo 1. p. 84 del pdf.
México El Colegio de México. Diccionario del español de México (DEM). bala

RAE. DA

Panamá RAE. DA
Uruguay RAE. DLE
Venezuela RAE. DA
El Diccionario de americanismos refleja claramente que el término 'bala' es:
Bola de plomo que se utiliza en la competencia del lanzamiento de peso.

Por lo tanto, de usarse esta referencia, estas acepciones irían en la columna de la derecha.--PatrickSoft® .--. (dime lo que quieras) 13:28 30 nov 2020 (UTC)[responder]

Los diccionarios no funcionan así, Usuario:Patrickpedia. El Diccionario de americanismos afirma que "bala" se usa en los países indicados antes de la definición y las palabras que usa para definirla son cosa de ellos, no dicen nada sobre el uso en esos países. Revisa cómo definen palta ¿o me vas a decir que en Chile, Argentina y Uruguay alguien que no sea inmigrante dice "aguacate"? Idealmente un diccionario no debería usar sinónimos para definir, pero quizás ni se les pasó por la mente que donde se dice "bala" se dice "lanzamiento de bala", cosas de la vida madrileña. Saludos. Lin linao ¿dime? 15:17 30 nov 2020 (UTC)[responder]
Perdona, pero tu razonamiento no es correcto. Que el diccionario de americanismos defina 'bala' como el objeto a utilizar en el lanzamiento de peso, ya es de por sí, la afirmación intrínseca de que el propio diccionario recoge 'lanzamiento de peso' como el más común, aceptado y correcto. De todas formas, todos los razonamientos expuestos parecen válidos, pero por muchas vueltas que le queramos dar o referencias sobre federaciones latinoamericanas que quieras aportar, el término más conocido, común y usado es, y seguirá siendo, 'lanzamiento de peso' (3 veces más resultados en Google). Creo que si tendemos a enrocarnos en nuestras ideas, simplemente por nuestra autorrealización de tener razón, no estaremos siguiendo los principios de compromiso y equidad de wikipedia. Así que, como parece complicado llegar a un consenso, deberíamos pasar a hacer una votación, en la que el resultado obtenido será determinante para establecer el nombre del artículo. Un afectuoso saludo --PatrickSoft® .--. (dime lo que quieras) 09:26 3 dic 2020 (UTC)[responder]
Los diccionarios no pueden leerse así. Solo se puede decir que ese diccionario afirma que X término se usa en los lugares que marca, no puedes concluir cosas tan tranquilamente del vocabulario que usa para definirlos. Por si te interesa, suelen emplear los llamados "americanismos" en las definiciones, pero no son consistentes. Por ejemplo, aquí dicen "papa" (el término general en castellano y el único común en América, marcado como "americanismo"), pero aquí es "patata" (el término preferido en España). ¿También crees que "patata" es el término más conocido, común y correcto?
¿Podrías aclarar de dónde procede tu creencia de que "bala" es menos conocido, común y en particular menos correcto? Saludos. Lin linao ¿dime? 13:33 3 dic 2020 (UTC)[responder]
Por supuesto, como ya expuse antes:

1- Cantidad de enlaces en Google Peso: 2.210.000 resultados y Bala: 788.000 resulatdos

Este primer hecho ya debería bastar, con casi el triple de resultados, pero aún así, en nuestra propia wiki:

2- Cantidad de enlaces internos 'lo que enlaza aquí': Peso 546 y Bala 196 También, tres veces más enlazado.

--PatrickSoft® .--. (dime lo que quieras) 16:29 4 dic 2020 (UTC)[responder]

No puedes quedarte tan tranquilo con Google, porque no tenemos idea de qué significan esos resultados. En mi navegador salen 1.630.000 y 420.000 respectivamente. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:35 6 dic 2020 (UTC)[responder]

Votación para renombrar[editar]

Renombrar
Usuario y fecha ( --~~~~) Acción Motivos concretos
--PatrickSoft® .--. (dime lo que quieras) 16:54 4 dic 2020 (UTC)[responder] Sí  Nombre más común, conocido y usado según Google
--Raúl .--. (hablemos) 00:10 5 dic 2020 (UTC)[responder] Sí  Nombre más común, conocido y usado
Sí  Renombrar (cambiar a 'peso')
No No Renombrar (mantener como 'bala')
comentario Comentario Hay una convención de títulos. El nombre más común, conocido y usado es "bala". ¿No te parece curiosa la falta de uso de "peso" fuera de la Federeción Española y la prensa española? No se puede votar por no hacer caso de la convención de títulos. Pero sí podrías probar que "peso" tiene amplio uso en el mundo, ¿libros mexicanos? ¿prensa argentina? ¿campeonatos hondureños? ¿organizaciones ecuatorianas? Saludos. Lin linao ¿dime? 21:22 6 dic 2020 (UTC)[responder]