Discusión:Lenguas afroasiáticas
La conjugacón del verbo morir en Amazigh es erronea[editar]
Es erronea porque es un prestamo del árabe. Debído a la arabización. el verbo real es Tonnoria (este es el verbo real, pero ha caído en desuso por el prestamo del verbo maut) yo (Nek): Noriegh; tu (Chek): tennoried; el (Netta): yinnory; ella (Nettath): tennory; nosotros (Nekni): Nennory; vosotros (Kenniw): tennoriem; ellos (Nithni): nnorien; ellas (Nithenti): nnorient.
Enlaces rotos[editar]
- http://www.linguistics.ucla.edu/people/schuh/Papers/Chadic_overview.pdf
- http://books.google.es/books?id=5OkIeaxGg2sC&pg=PA1&source=gbs_toc_r&cad=0_0&sig=TVWsQIH3n6CFeUU3kvWu_VjbsHk#PPA7,M1
Elvisor (discusión) 21:40 29 nov 2015 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar el enlace externo 3 en Lenguas afroasiáticas. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20040815220138/http://www.history.ucla.edu/ehret/ a http://www.history.ucla.edu/ehret/
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20040628134934/http://www.linguistics.ucla.edu/people/schuh/Papers/Chadic_overview.pdf a http://www.linguistics.ucla.edu/people/schuh/Papers/Chadic_overview.pdf
- Se corrigió el formato o el uso para http://homepage.ntlworld.com/roger_blench/Archaeology%20data/Africa%20language%20history%20text.pdf
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:08 5 nov 2017 (UTC)