Discusión:Literalismo bíblico

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

es algo literal[editar]

Caracteriza la decisión de no participar en la interpretación la comunicación humana, es decir interpretar literalmente. A diferencia de la forma habitual de interpretar lo que se comunica se ata a la forma en que está comunicado. El contexto que es la guía para la interpretación de las partes que forman el todo de la comunicación, no tiene la misma destacada importancia dentro del literalismo. Según la crítica al literalismo, no existe una interpretación de significado y sentido que pueda ser literal. Siempre hay algo que agrega el receptor. Lo que agrega de sí un receptor literalista, rompe la comunicación. La crítica sostiene que la interpretación literal es, en cierta forma una comunicación patológica, o una falla en la recepción de la comunicación justamente cuando rechaza el sentido que ha puesto el emisor. El sentido de la comunicación del emisor, es sometido por parte del receptor a la palabra con que fué emitido, y por tanto no es interpretado en el sentido deseado por el emisor. La crítica al literalismo pone el foco en la confusión que genera en la comunicación en general, ya que el emisor es puesto en el lugar de tener que emitir una comunicación en las palabras que puede comprender el receptor y esto, en un extremo como el del literalismo, es imposible ya que no está en el emisor el conocimiento de las limitaciones del receptor. 177.67.250.32 (discusión) 22:07 20 jun 2023 (UTC)[responder]