Discusión:Localismo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

cuneta: zanja por donde pasa agua para riego utilizada en Mendoza, Argentina

Andalucismo, argentinismo, mejicanismo...[editar]

El dialecto andaluz, en el sur de España, difiere del español normativo bastante mas que el de Cuba o Argentina, desde la fonética, pasando por el lexico hasta las variaciones morfosintácticas, la diferenciación del andaluz es bastante superior a las demas variedades "atlanticas" o "sureñas" de la lengua común española. Por otra parte es lógico ya que la mayor parte de la diferenciación "especificamente" española(excluyendo los indigenismos y otras influencias europeas) del español de Hispanoamerica procede de Andalucia. La comparación del dialecto andaluz con el habla de Chiapas es absolutamente incorrecta.

Zumo y Jugo no son sinonimos[editar]

Viendo los comparativos España-Hispanoamérica; debo hacer la aclaración de que, limitandome a Colombia, hay una diferenciación entre Zumo (también conocido como extracto de frutas) y Jugo (Preparación liquida a base de frutas) Demonaire Rai (¿Se ateve?) 24 Mayo 2006, 16:31 CET-5

Desde Andalucía[editar]

He vivido toda mi vida en Andalucía (Nací y vivo en Málaga) y he viajado por toda la comunidad y hablado con gente de todas las provincias, y jamás nadie ha llamado torta a una tarta o pastel (esta se usa menos, más bien se dice tarta), ni camioneta a un autobús. Camioneta es un término válido del habla andaluza (yo mismo lo uso), pero se destina más bien a pequeños camiones sin techo o todoterrenos de tipo Pickup. --Variable 10:04 10 sep 2006 (CEST) q pedo--190.81.238.79 (discusión) 01:27 30 sep 2011 (UTC)[responder]