Discusión:Los Tres de Angola

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Los Tres de Angola es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Revisión SAB del 24 de junio de 2020[editar]

Buenas. Lamentablemente debo reprobar el artículo por los importantes problemas con la redacción presentes en todo el artículo. Ya desde los primeros párrafos, en la introducción, se notan estas problemáticas, que deben resolverse antes de considerar una nueva nominación. A continuación enlisto algunos ejemplos de lo mencionado. No obstante, debe hacerse una revisión a profundidad de la redacción y mejorar la distribución en la secciones, pues hay una gran cantidad de parágrafos con contenido muy reducido. Asimismo, se utilizan las comillas inglesas (“”) cuando deberían ser las españolas («»).

  • Introducción:
  • «El primero de ellos, Robert King fue condenado por un asesinato diferente en 1973 y pasó 29 años en régimen de aislamiento antes de que su condena fuera revocada en apelación; Fue puesto en libertad en 2001 después de llegar a un acuerdo de culpabilidad»
¿Diferente de qué? En el original tiene sentido porque se mencionan primero a los otros dos.
  • «Wallace y Woodfox cumplieron más de 40 años cada uno en solitario, el período más largo de confinamiento solitario en la historia de la prisión estadounidense»
Puede evitarse la repetición de solitario, cambiando el primero por aislamiento. Además, es incorrecto decir en la historia de la prisión estadounidense pues por el original —«"longest period of solitary confinement in American prison history."», que aquí también debe ir entrecomillado— se entiende en la historia penitenciaria de los Estados Unidos.
  • «Desde finales de la década de 1990, se evaluó cada caso y los activistas comenzaron a trabajar para que se apelaran los casos y se anularan las condenas debido a las dudas planteadas sobre los juicios originales».
¿Cuáles activistas? También debería evitarse la repetición de caso(s).
  • «Fue puesto en libertad el 1 de octubre de 2013. El estado lo acusó nuevamente el 3 de octubre de 2013​ pero murió el 4 de octubre de 2013, antes de que pudiera ser arrestado nuevamente»
Se complica demasiado la redacción, además de la innecesaria repetición de octubre de 2013. Simplemente podría decirse que Fue liberado el 1 de octubre de ese año, aunque el estado lo acusó nuevamente dos días después. Sin embargo, murió el 4 de octubre, antes de que pudiera ser arrestado.
  • «la sentencia de Woodfox fue revocada por el Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos»
Esta frase muestra el uso (incorrecto) de la voz pasiva. Esta situación, que evidencia la traducción, le resta naturalidad al artículo. Debería ser, el Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos revocó la sentencia de Woodfox.
  • «En abril de 2015, su abogado solicitó una orden incondicional para su liberación.9​10​ Su liberación incondicional se decidió el 10 de junio de 2015»
Nuevamente, la redacción complicada. Pueden unirse las frases, simplificarse y evitar la repetición de liberación incondicional: En abril de 2015, su abogado solicitó una orden de liberación incondicional, que se decidió el 10 de junio siguiente.
  • Encarcelamiento inicial:
  • «Wallace y Woodfox fueron enviados a la prisión de Angola en 1971: Wallace fue condenado por robo a un banco, y Woodfox fue condenado por robo a mano armada. Woodfox fue sentenciado a 50 años de prisión».
En una frase tan corta hay una excesiva mención a los involucrados. Simplemente sería «Albert Woodfox y Herman Wallace [al ser primera mención en el cuerpo del artículo debería ser con el nombre completo] fueron enviados a la Penitenciaría Estatal de Luisiana (conocida como Angola) [lo mismo] en 1971, el primero por el robo de un banco y el segundo por robo a mano armada, por lo que fue condenado a cincuenta años de prisión». Entiendo que es traducción del artículo en inglés, sin embargo, creo que faltaría un poco sobre los antecedentes de estos hombres. ¿Quiénes eran, a qué se dedicaban, qué hacían, dónde nacieron? Aunque fueran un par de datos adicionales, si se pudieran conseguir (por poner un ejemplo, sobre Albert Woodfox).
  • «El grupo enseñaba a otros reclusos a leer, lideraron discusiones políticas»
Falta algo. No parece haber relación alguna entre ambas frases.
  • «"Para Woodfox, las enseñanzas de los Pantera Negra fueron reveladoras, dando a su vida una dirección y un significado moral que nunca antes había encontrado"»
Entiendo que es una cita, pero ¿quién la dijo? Además, las comillas.
  • «Se unió al Black Panther Party y mantuvo su conexión intelectual después de que se disolvió»
Si antes se mencionó al partido en español, ¿por qué ahora en inglés? ¿Y qué es una conexión intelectual? ¿o a qué se busca hacer referencia?
  • «King también había sido condenado por robo, pero no fue asignado a Angola hasta después del asesinato de Miller. (Dijo que fue acusado de actuar como "abogado de prisión" para otros reclusos. Fue declarado culpable en 1973 de un asesinato.​ Estos tres hombres pronto fueron sacados de la población carcelaria general y recluidos en régimen de aislamiento»
Varios problemas: comillas, falta cierre de paréntesis y el mejorable fueron sacados de la población. Podría decirse: «King también había sido condenado por robo, pero no fue asignado a Angola sino hasta después del asesinato de Miller (aseguró que fue acusado de actuar como «abogado de prisión» para los reclusos). Además, en 1973 se le declaró culpable de un asesinato. A los tres se les retiró de la población general y fueron recluidos en confinamiento solitario».

Termino aquí la revisión. Son demasiados problemas en solamente dos secciones del artículo, que además se repiten en el resto. Insisto en que es necesaria una exhaustiva revisión de la redacción y traducción. Aclaro también que la evaluación no incluyó las fuentes. Por todo lo anterior, repruebo el artículo. Ánimo. Edslov (discusión) 16:13 24 jun 2020 (UTC)[responder]

Revisión SAB del 25 de octubre de 2020[editar]

Algunos detalles ha corregir:

  • «el período más largo de confinamiento solitario en la historia penitenciaria estadounidense» Creo que le falta algo antes de eso, yo pondría "Considerado «el período más largo de confinamiento solitario en la historia penitenciaria estadounidense»."
  • «El estado lo acusó nuevamente 2 días después.» ↔ «El estado lo acusó nuevamente dos días después.» número en letra al ser inferior de 4 dígitos.
  • Declaró que le hubiera gustado la oportunidad de demostrar su inocencia, pero que eligió el acuerdo de culpabilidad debido a problemas de salud y edad avanzada ↔ Tras su salida, declaró que «estaba esperando probar mi inocencia en un nuevo juicio, pero las preocupaciones sobre mi salud y mi edad me han llevado a resolver este caso ahora y obtener mi liberación». Hay que tener cuidado en modificar demasiado una declaración, porque al final de todo, así lo expresó el acusado o inocente.
  • «Herman Wallace fue condenado por robo a un banco y Albert Woodfox fue condenado por robo a mano armada por el cual fue sentenciado a 50 años de prisión» ↔ «Herman Wallace y Albert Woodfox fueron condenados, el primero por robo a un banco, y el segundo, por robo a mano armada, este último sentenciado a 50 años de prisión.»
  • «En 1997 el activista comunitario Malik Rahim ex miembro» ↔ «En 1997 el activista comunitario Malik Rahim exmiembro».
  • «Fue liberado ese mismo año, el primero de «los tres de Angola» en ser liberado» ↔ «Sucesivamente fue puesto en libertad, el primero de «los tres de Angola» en ser liberado.» Para evitar repetir liberado.
  • «los «Tres de Angola» presentaron una demanda civil contra el Departamento» llevan comillas latinas.
  • «y se le otorgó el habeas corpus completo.» Van en cursiva
  • «Las decisiones del tribunal federal de distrito fueron anuladas por el Tribunal Federal de Apelaciones del Quinto Distrito» No entendí porque las otras están en mayúsculas, en el caso que lo sea, hay que enlazar "Tribunal Federal de Apelaciones del quinto distrito", aunque me confunde que distrito fue anulada, si la cuarta, sexta etc.
  • En esta referencia esta interesante porque hay una reacción de la La ONG Amnistía Internacional (AI)

"Posteriormente La ONG Amnistía Internacional celebró el veredicto. Señalo: «En la concesión de la liberación de Albert Woodfox la corte federal ha dado un importante paso hacia la solución de la injusticia y la crueldad que ha sufrido durante décadas", ha señalado Tessa Murphy, activista de Amnistía Internacional en EE.UU.»"

Por ahora es lo que noto, sinceramente pensé que eran pocos detalles, pero si requiere otra pulida más. Cuando se solucione todo esto, puedes nominarlo y posiblemente de la tercera revisión poder aprobarlo, esperando que se haya subsanado los problemas.--Dimartz Baúl 01:10 25 oct 2020 (UTC)[responder]

Revisión SAB del 4 de noviembre de 2020[editar]

  • El estado argumentó que esto no es «confinamiento solitario». Recomiendo resaltar con comillas latinas.✓ Hecho
  • declarando que no había recibido un juicio justo y que.. "en la que declaró"✓ Hecho
  • ..un juez de la Corte de Distrito federal en Nueva Orleans anuló la segunda condena de Woodfox, dictaminando que se basaba en motivos de discriminación.. Gerundio.✓ Hecho
  • El estado anunció que juzgaría a Woodfox por asesinato por tercera vez. Pero le ofreció un acuerdo de culpabilidad después de negociar con su defensa. No se si ahí lleva punto, recomiendo colocar una coma, a menos que se cambie el "pero".✓ Hecho
  • El estado apeló las órdenes del juez, buscando mantener a Wallace en prisión. "que buscaba".✓ Hecho
  • producido por el artista Jackie Sumell quien le preguntó a Wallace «¿cómo sería la casa de sus sueños?». En la pregunta lleva comillas latinas, porque es parte de proyecto y no confunde la lectura.✓ Hecho
Ceibos en lo restante lo veo bien, las referencias si funcionan y todo, voy a esperar que solucione esos detalles señalados, me avisas.--Dimartz Baúl 18:52 4 nov 2020 (UTC)[responder]
Saludos estimado Dimartz, he realizado las observaciones señaladas. -- Ceibos (discusión) 20:49 4 nov 2020 (UTC)[responder]
Gracias por avisar Ceibos, pues te felicidades, apruebo el artículo, y como siempre digo, darle sus revisiones periódicas.--Dimartz Baúl 23:02 4 nov 2020 (UTC)[responder]

Referencias y fechas[editar]

Muchas de las referencias del artículo, sobre todo las que enlazan a páginas web en inglés, no siguen el formato de Wikipedia:Referencias según lo especificado en el segundo atributo de aquí. Además hay fechas sin traducir del inglés, tanto de acceso como de publicación, algo que a mi parecer se debió tomar en cuenta antes de aprobar el artículo como AB. --Mercenario (discusión) 07:53 9 nov 2020 (UTC)[responder]