Discusión:Música nocturna de las calles de Madrid
La traducción de la expresión italiana Musica notturna al castellano es Serenata, más preciso. Este artículo debería llamarse así (como por cierto se llama esta pieza en la mayoría de las grabaciones en disco)--Nuticus (discusión) 15:13 10 mar 2012 (UTC)
La traducción de Ritirata por Retirada o Retiro es absurda. Se trata de la "Retreta" militar o recogida de las tropas en sus acuartelamientos. — El comentario anterior sin firmar es obra de JOSE MANUEL MARTIN MERINO (disc. • contribs • bloq). 09:18 27 abr 2014
Informe de error[editar]
La traducción de Ritirata por Retirada o Retiro es absurda. Se trata de la "Retreta" militar o recogida de las tropas en sus acuartelamientos. - --JOSE MANUEL MARTIN MERINO (discusión) 09:19 27 abr 2014 (UTC) Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 15:13 5 may 2014 (UTC)