Discusión:Masacre de Apalache

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Masacre de Apalache es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Comienzo la Revisión[editar]

A partir de hoy...como siempre, ruego paciencia.--Marctaltor (discusión) 09:57 9 jul 2011 (UTC)[responder]

Seré paciente, lo prometo.--Rosymonterrey (discusión) 19:22 9 jul 2011 (UTC)[responder]
He estado hasta el gorro de trabajo, hoy por la tarde me pongo con los cambios y arreglos. Mil perdones y mil besos.--Rosymonterrey (discusión) 16:52 13 jul 2011 (UTC)[responder]

Voy[editar]

1.- Dices "Catolicismo romano"...¿mmmm? ¿hay otro catolicismo?...creo que no, por ello es un poco redundante ¿no crees?. ✓ Hecho

2.- "había 14 comunidades misioneras con una población total de 1680 de un total de cerca de 8000", creo que debería de aclararse un poco..al estilo de "había 14 comunidades misioneras que reunían 1680 almas de un total de 8000", explicar si las 8000 era la población estimada de Florida o de dónde. Creo que las cifras deberían ir casi siempre referenciadas y más si son estimaciones de población ¿qué te parece?

✓ Hecho agradezco que seas tan detallista porque me remitiste al original y a buscar la fuente y me di cuenta que había cometido un error garrafal, por el que me disculpo, el día que realizé la última revisión recién había salido del hospital y se me escapó. Había traducido mal, la frase correcta debe decir y ahora dice: «...había 14 comunidades misioneras con una población que alcanzó en 1680, un total de cerca de 8000 personas». La referencia viene al final del párrafo y es la página 10 de Boyd y col: Here they once stood: the tragic end of the Apalachee missions, te dejó el enlace.

3.- "la expedición resultó un fracaso" y luego "un logro importante de la expedición"..si hubo más de un gran logro (la expresión "un logro importante" hace pensar que hubo más logros menores) entonces no fue un fracaso, y viceversa...¿quizá una redacción diferente?

✓ Hecho tienes razón, lo cambié por: «La expedición resultó un fracaso y los gastos que causó produjeron disturbios en Charles Town. Sin embargo, durante la expedición a San Agustín, Moore y sus hombres destruyeron las comunidades misioneras españolas situadas en la costa de la provincia de Guale ...»

4.- El uso de la palabra "evento". Me consta que en Uruguay un "evento" es un suceso importante y programado, casi de cualquier índole, pero más social que otra cosa...problamente ocurre lo mismo en México. Sin embargo en España y otros países de habla española, la palabra "evento" es más bien algo imprevisto, algo que puede ocurrir...es cierto que se dice "un evento deportivo", pero no me cuadra mucho un "evento bélico". Preferiría cambiar la expresión, pero a lo mejor sería bueno consultar con gente que sepa más de lingüística que yo...estoy dispuesto a oir opiniones XD XD.

✓ Hecho No tiene caso molestar a nadie, aunque no me suena tan anormal, no me importa cambiarlo si a ti te parece mejor. Lo cambié por «sucesos», ¿te parece bien?

comentario Comentario Eh, que no es por molestar a nadie :-)...en realidad se trata de buscar el mejor término, problema que siempre va existir entre el español de España y el de las Américas (incluso, entre países de la misma América). No es que el uso de la palabra "evento" sea incorrecto (como no lo sería, por ejemplo, el de la palabra "pollera" para señalar una falda), sino de usar -si ello es posible- algún término que tenga un sentido homogéneo entre la mayor parte de los hispano-hablantes. Dicha esta perorata, el cambio que has hecho me parece bien ;-)

5.- "los cowetaws"...y estos ¿quiénes eran? ;-)

✓ Hecho agregué como nota al pie un texto y su respectiva referencia: Los cowetaws o cowetas eran una tribu de indios creek que vivían en el pueblo de Coweta, localizado en el actual estado de Georgia.

Seguiré.--Marctaltor (discusión) 11:11 11 jul 2011 (UTC)[responder]

Mañana le sigo. Un beso.--Rosymonterrey (discusión) 05:00 14 jul 2011 (UTC)[responder]

Sigo[editar]

6.- "...las misiones yustagan" no se qué sean, pero, en todo caso ¿no habría que enlazarlo?...noo lo hago yo porque ignoro si lo que hay que enlazar es sólo yustagan (¿o yustagán?) o toda la frase.

✓ Hecho Cambié el término por yustacanas, que encontré la referencia a esta forma de escribirlo en español, además agregué una nota y susrespectivas referencias para aclarar el horigen del término que dice: El término misiones yustacanas se refiere a aquellas ubicadas en el área del cacicazgo de los indios yustaga, que se denominó también provincia de Yustaga, véase:Worth, John E. (1998) (en inglés). Assimilation. University Press of Florida. p. 72. ISBN 9780813015743. Estos indios del cacicazgo de Yustaga eran una subtribu de los indios timucua, véase:«Indians» (en inglés). Spanish Missions in La Florida. Consultado el 14 de julio de 2011


7.- ¿Qué es una "una esclavización activa"?...si hay una activa, se supone que debe de haber una "esclavización pasiva"...:-)))))

✓ Hecho Aunque así viene en el original, tienes razón en que el término activo no resulta apropiado, lo retiré y quedó así: «...además de la esclavización de los reasentados, las enfermedades, los matrimonios mixtos con otras tribus y la migración a otras comunidades fueron responsables de la diferencia».

Por ahora, no encuentro nada más.

Saludos.--Marctaltor (discusión) 08:47 13 jul 2011 (UTC)[responder]

Creo que con esto quedan las aclaraciones solicitadas. Gracias por tu revisión Marcos.--Rosymonterrey (discusión) 23:09 14 jul 2011 (UTC)[responder]
Vale, lo leo y el Lunes lo más tardar, te digo -estoy de vacaciones y hay que dedicar tiempo a la family ;-)--Marctaltor (discusión) 11:17 21 jul 2011 (UTC)[responder]

Evaluación y comentario[editar]

El AB se presentó antes de que la editora fuera sancionada con una expulsión ad infinitum. En éste estado de cosas, si fuera necesaria alguna corrección, no sería posible a no ser que alguien se hiciera cargo de ella. He revisado atentamente el artículo y he meditado acerca de qué hacer en éste caso: mi decisión, como le comenté a CASF, ha sido la de actuar con el artículo conforme si la editora no hubiera sido expulsada, es decir, si merece aprobarse, se aprueba y si no lo merece se reprueba...al fin y al cabo el artículo no puede tener culpa alguna de acciones de su editor que nada tienen que ver con él. Tras esa -creo- concienzuda revisón y según mi modesto pero leal saber y entender, dejo expuesta mi opinión enel cuadro siguiente:

Revisión de artículos buenos (ver los criterios aquí)
  1. Está bien escrito.
    a (prosa): · b (estructura): · c (estilo): · d (jerga):
  2. Es preciso con los hechos y verificable.
    a (referencias): · b (citaciones en línea): · c (confiable): · d (no FP):
  3. Es extenso en su cobertura.
    a (aspectos principales): · b (centrado):
  4. Sigue la política de punto de vista neutral.
    a (representado justamente): · b (puntos de vista significativos):
  5. Es estable.
  6. Contiene imágenes, donde sea posible, para ilustrar el tema.
    a (licenciada y con origen): · b (la falta de imágenes no excluye en sí a un AB):


Ea.--Marctaltor (discusión) 11:23 11 ago 2011 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Masacre de Apalache. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:36 19 jun 2020 (UTC)[responder]