Discusión:Memorias de Adriano

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Para traducir, por favor: (Es una "dedicatoria en edición 1985, Planeta Colombiana Editorial)

ANIMULA VAGULA, BLANDULA, HOSPES COMESQUE CORPORIS, QUAE NUNC ABIBIS IN LOCA PALLIDULA, RIGIDA, NUDULA, NEC, UT SOLIS, DABIS IOCOS... P.AELIUS HADRIANUS, IMP.

Esta página le interesa al Wikiproyecto LGBT.
==[editar]

Basta con buscarlo mediante Google: es el poema fúnebre supuestamente escrito por Adriano en su lecho de muerte.

Aquí una traducción: Pequeña alma, blanda y errante, de mi cuerpo huésped y compañera, que partirás para lugares pálidos, rígidos, desnudos, y ya no bromearás como acostumbrabas... Publio Elio Adriano, Emperador.