Discusión:Misa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Iglesia católica.

Cambios[editar]

OJO Están cambiando varias cosas y varios de los que escriben aquí están desvirtuando el sentido original de las palabras. Falta además una fuerte mención a la diferencia entre el Novus Ordo Missae y el Misal de San Pio v (con los últimos retoques hasta Juan XXIII).

FAVOR DE No falsificar el sentido de las cosas. Aquí vi que cambiaron el sentido de algunas frases en latín.. no lo hagan por favor.

En el web www.misas.org hay un buscador para el mundo

Que estan cambiandole?

Parece ser que están editando la parte de "Ritos iniciales". Al menos eso es lo que se ve en el historial de edición. --Pfc432 20:13 19 oct 2006 (CEST)

Sugerencia[editar]

En cuanto a que son once los apóstoles debería haber una referencia, la verdad, yo recuerdo que ahí fue cuando Jesús dijo que uno de ellos lo traicionaría, uno de ellos de con quienes está compartiendo el pan en ese momento, por lo tanto, Judas si estaba y esa información es vandalismo, como otra observación, si se ponen a contar el cuadro serían 12, al menos que uno de ellos valga como María Magdalena que es lo que vimos en el Código Da Vinci, también a simple vista se ve que es mujer uno de esos apóstoles, todas las facciones de mujer.


Comentario y Sugerencia:[editar]

Comentario: Yo estoy completamente de acuerdo en que a este articulo se le renombre a "Misa Católica" e incluso yo lo pondría "Misa Católica Apostólica Romana" (basado en la etimología de la palabra "Católica" vs. las tendencias del contenido en éste artículo) y que se abra otro para "Misa" en una forma general donde además se incluya la etimología de la palabra.

Sugerencia: Por otro lado (y esto enriqueciendo la parte "Católica" del artículo) considero que hay un error en la definición de introducción donde se explica que "es instituida en la Última Cena de Jesús con sus once Apóstoles (pues Judas Iscariote ya no estaba)". En los evangelios donde se menciona la "Ultima Cena" (Mateo 26:17-29; Marcos 14:12-25; Lucas 22:7-23; Juan 13:21-30) se enseña que Jesús estaba acompañado de sus 12 (doce) discípulos e incluso se especifica que Jesús les revela (a los doce) que "uno de ellos lo habría de entregar", todo esto lo pueden leer dentro de esos mismos pasajes en los siguientes versículos (Mateo 26:20; Marcos 14:17; Lucas 22:21).

Espero les hayan sido de utilidad estos comentarios. Saludos y Que Dios los Bendiga.

--200.65.102.159 (discusión) 07:47 1 abr 2010 (UTC)[responder]

Ultimos aportes[editar]

Me parecen muy completos los últimos aportes, pero por que en latín? La misa de acuerdo al Concilio Vaticano II se debe dar en el idioma vernacular, sólo misa solemnes realizadas en el Vaticano están autorizadas para realizarse en latin. No confundir con cristianos separados de la Iglesia católica que realizan misas en latin sin autorización de la Santa Sede. Por otra parte lo que no se reza en la semana es el credo. --Leopoldo Quezada 21:26 6 dic 2006 (CET)

En realidad, según el derecho canónico la Misa debe decirse en latín (ver el canon 928), pero puede decirse en una lengua vernácula si hay una traducción aprobada. El Concilio Vaticano II, en efecto, abogó por mantener el uso del latín (ver Sacrosantum Concilium, 36 §1). En otras palabras, cualquier sacerdote tiene derecho de decir la Misa en latín sin pedirle permiso a nadie, como siempre ha sido la costumbre en la iglesia. Hay algunos cismáticos (la SSPX en particular) que dicen la Misa en latín, pero ellos ocupan el rito antiguo, para el que sí hay que pedir permiso (no a la Santa Sede, basta al señor Obispo del lugar). Como este es un artículo enciclopédico, me pareció más adecuado ocupar el lenguaje oficial y universal (en el que se dice Misa en todo el mundo) más que alguna traducción que a lo más sería válida en uno que otro país. Sería interesante si alguien proveyera alguna traducción literal junto a las oraciones, yo no manejo mucho el latín como para hacerlo (las he anotado de memoria). --200.28.161.229 03:06 7 dic 2006 (CET)

Tal como lo sugirieron, he puesto junto a cada cita en latín su respectiva traducción en castellano, tal como figura en la edición en castellano del Misal Romano. También he corregido algunos detalles pequeños en algunas partes de la Misa. Quien los escribió me parece que estaba pensando un poco en la antigua Misa Tridentina. Por ejemplo, quité la palabra Gradual en la parte referida al Salmo, pues es una parte de la Misa antigua que ya no se considera.

Muchas gracias por la adición. La Misa Tridentina no la conozco muy bien, pero la estructura es algo distinta. El Gradual sí es una opción en el Misal actual: la Instrucción General del Misal Romano (3ª edición, p. 61) así lo considera, y en efecto se sigue publicando en las ediciones nuevas de los diversos Graduale. 200.28.175.250 18:00 23 dic 2006 (CET)

He estado mirando el artículo y creo que hay algunos detalles que se deberían modificar:

- En la introducción de la estructura de la Eucaristía se hace referencia a la división en cuatro partes: ritos iniciales, liturgia de la Palabra, liturgia Eucarística y ritos de conclusión. No obstante, en el desarrollo del tema, no se hace esta división, sino que se separan la comunión de la Liturgia Eucarística, cuando es parte integrante de ella. Sugiero que se modifiquen estos títulos.

- En la procesión de entrada, aunque no está mal escrito lo que pone, sin embargo, me gustaría hacer una pequeña aclaración. Primero, los sacerdotes, los diáconos y los ministros hacen una reverencia profunda al altar. La genuflexión al sagrario sólo se ha de hacer si éste se encuentra justo detrás del altar, siendo opcional el hacer la genuflexión si el sagrario está a un lado del altar. En cuanto al beso del altar, no sólo lo hace el celebrante, sino todos los presbíteros que concelebran. Sugiero que se amplíe un poco este aspecto para que no genere confusión.

Esto no es Misa, es Misa Católica[editar]

Me parece que en aras de las reglas de neutralidad de la Wikipedia, este artículo debe titularse Misa Católica y no Misa; en vista de que una Misa, es un rito de celebración religiosa que es llevado a cabo en diversos ritos como pude notarse en la existencia de Misa Negra, Misa Satánica, etc. Con todo respeto, me parece que el catolicismo esta perdiendo un poco de su etnocentrismo e intolerancia, me parece que una buena forma de hacerlo notar es apuntando que no son los únicos que creen en religiones. —Tuxy 03:50 10 nov 2007 (CET)

Otra posibilidad que proporciona el lenguaje es utilizar un término en su sentido propio y el mismo término con adjetivos para sus sentidos secundarios. Me parece que este es el caso. "Misa" es la celebración de la Eucaristía y "misa negra" otra cosa, que ya tiene su artículo, por cierto. Así lo hace la RAE. Un saludo.--Hermann 10:36 10 nov 2007 (CET)
Sería entonces más adecuado crear una página de desambiguación, que tenga los enlaces a "Misa Negra", "Misa Católica", etc.--Tuxy 02:59 15 nov 2007 (CET)


Sobre el Motu Propio "Summorum Pontificum": A partir del 14 de septiembre de 2007, S.S. Benedicto XVI concede completa libertad de celebrar la Eucaristía Católica en el Rito antiguo, llamado Rito Romano 'extraordinario'. Para ello, basta la solicitud de un grupo estable de fieles que lo pidan al párroco o rector de una iglesia Católica cualesquiera, y que haya un sacerdote que conozca el rito y esté dispuesto a satisfacer este pedido. De no existir esta última condición, se debe apelar al Obispo, o en última instancia, a la Pontificia ComisiónEclessia Dei, la cual deberá cumplir con los requerimientos solicitados una vez estudiado el caso.

Estimados[editar]

Misa es un termino que proviene de la expresión final canónica de la Misa según el misal de San Pio V, Papa, en el cual, la fórmula para despedir a la feligresía era la frase:

ITE MISA EST

Que tiene un significado equivalente a "Id, la Misa ha terminado".

Luego, como el término Misa nace de la Liturgia Católica, este articulo está bien categorizado.

Ahora bien, la existencia de otros tipos de liturgias (que poco tienen de liturgia, porque son cultos sectarios, es decir, cerrados, sin nada que ver con la palabra), que utilizan algunas denominaciones satánicas, no deberían incluirse dentro de lo que realmente significa misa.

Sugiero crear un artículo que incluya ritos de tipo satánico u oscuro, para diferenciarlos de los otros ritos, pertenecientes a otras denominaciones religiosas cristianas, Sea catolicismo, Anglicanismo, Luteranismo, Ortodoxia, etc.-

Eso

Por tanto, sugiero quitarle la denominacion de No Neutralidad.-

Atte. +++ Mons. MARCVS --AVGVSTVS I 19:16 14 dic 2007 (CET)

No tiene sentido esta discusión[editar]

La RAE dice: misa. (Del b. lat. missa, despedida, misa).

1. f. Celebración de la eucaristía. 2. f. Orden del presbiterado. Juan está ordenado de misa

~ cantada. 1. f. La que celebra con canto un solo sacerdote.

~ concelebrada. 1. f. La celebrada conjuntamente por varios sacerdotes.

~ conventual. 1. f. La mayor que se dice en los conventos.

~ de campaña. 1. f. La que se celebra al aire libre para fuerzas armadas y, por ext., para un gran concurso de gente.

~ de cuerpo presente. 1. f. La que se dice por lo regular estando presente el cadáver, aunque algunas veces, por algún inconveniente que ocurre, se dice en otro día no impedido.

~ de difuntos. 1. f. La señalada por la Iglesia para que se diga por ellos.

~ del alba. 1. f. La que se celebra en algunos templos al romper el día.

~ de gallo, o ~ del gallo. 1. f. La que se dice a medianoche o al comenzar la madrugada del día de Navidad.

~ de los cazadores. 1. f. misa del alba.

~ de parida, o ~ de purificación. 1. f. La que se decía cuando una mujer iba por primera vez a la iglesia después del parto.

~ de réquiem. 1. f. misa de difuntos.

~ en seco. 1. f. La que se dice sin consagrar, como la del que se adiestra para celebrar.

~ mayor. 1. f. La que se canta a determinada hora del día para que concurra todo el pueblo.

~ nueva. 1. f. La primera que dice o canta el sacerdote.

~ parroquial. 1. f. La que se celebra en las parroquias los domingos y fiestas de guardar, a la hora de mayor concurso. Se aplica por todos los feligreses y generalmente la celebra el párroco.

~ privada, o ~ rezada. 1. f. La que se celebra sin canto.

~ solemne. 1. f. La cantada en que acompañan al sacerdote el diácono y otros ministros.

~ vespertina. 1. f. La que se celebra por las tardes.

~ votiva. 1. f. La que, no siendo propia del día, se puede decir en ciertos días por devoción.

~s gregorianas. 1. f. pl. Las que en sufragio de un difunto se dicen durante 30 días seguidos y, por lo común, inmediatos al del entierro.

allá se, o te, lo dirán de ~s. 1. locs. verbs. coloqs. U. para advertir a alguien que pagará en la otra vida lo mal que obre en esta, o que pagará en otro tiempo lo que obre mal de presente.

ayudar a ~. 1. loc. verb. Ejercer en ella en servicio de acólito o monaguillo.

cantar ~. 1. loc. verb. Decir la primera misa un nuevo sacerdote, aun cuando sea rezada.

como en ~. 1. loc. adv. En profundo o en completo silencio.

decir ~ el sacerdote. 1. loc. verb. Realizar este santo sacrificio.

de ~ y olla. 1. loc. adj. Dicho de un clérigo o de un fraile: De cortos estudios y poca autoridad.

en qué pararán estas ~s. 1. expr. coloq. U. para expresar el temor de un mal resultado en negocio irregular.

ir a ~ algo que se dice. 1. loc. verb. coloq. Ser indiscutiblemente verdadero. Esto va a misa

no saber alguien de la ~ la media. 1. loc. verb. coloq. Ignorar algo o no poder dar razón de ello.

no saber de la ~ la mitad. 1. loc. verb. coloq. Ar. no saber de la misa la media.

oír ~. 1. loc. verb. Asistir a ella.

que diga, o que digan, ~. 1. locs. verbs. coloqs. U. para indicar que a alguien le tienen sin cuidado los comentarios de otra u otras personas.

ser ~s de salud. 1. loc. verb. U. para expresar desprecio hacia las maldiciones o malos deseos de alguien contra otra persona.

ya se lo dirán de ~s. 1. loc. verb. coloq. allá se lo dirán de misas.

V.

clérigo de misa

día de misa

fraile de misa y olla

libro de misa

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Gerwoman [El usuario olvido (u omitió) firmar. Atte --AVGVSTVS I 17:10 15 dic 2007 (CET)]

Cambiar el nombre de este artículo por Estructura de la misa[editar]

Creo que sería bueno cambiar el nombre de este artículo por estructura de la misa, e incluir un pequeño resumen del mismo en el artículo Eucaristía.

Este articulo NO es neutral[editar]

como esta siendo discutido, este articulo no parece tratar sobre 'misa' sino sobre la 'misa católica'. mas aun, esta increíblemente parcializado. solo muestra el punto de vista catolico. La misa catolica es un ritual medieval basado en creencias religiosas de la edad de bronce: antes de la edad media la misa catolica no estaba instituida como tal, y todo lo que en la misa se discute tiene sin duda bases en creencias de gente de la edad de bronce. depronto hay otras formas de remitir este conocimiento sin ofender a los creyentes, asi que pido que alguien colabore a neutralizar un poco este asunto (quizas con un poco mas de tacto que yo). mis aportes han sido removidos categóricamente. Esta claro que la mayor parte de este articulo ha de tratar con el punto de vista catolico (o creyente) pero por lo menos una sinopsis completamente neutral es necesaria. --PedroV100 (discusión) 08:12 21 dic 2009 (UTC)[responder]


--Pedro, quisiera que en tu inmensa sabiduria pudieras aportar pruebas de como la misa "catolica" fue instituida e influenciada por la edad media o "de bronze" (lo cual, por cierto, son dos periodos de la historia muy lejanos y diferentes).--

NO es neutral[editar]

Independientemente de que el término sea católico o no, la redacción esta muy parcializada, es necesario hacerla mas neutral --Omar iowa (discusión) 03:00 14 sep 2010 (UTC)[responder]

Acerca de la fusión con "Rito romano"[editar]

Voy a eliminar la plantilla que proponía la fusión de la sección sobre la estructura de la misa con el artículo Rito romano. El rito no se limita a señalar una estructura de la misa, sino que es para toda la liturgia De la Iglesia latina. Así, tiene indicaciones sobre el año litúrgico, sobre todos los sacramentos, sobre la liturgia de las horas y otras celebraciones. En modo alguno es el equivalente rito romano con la misa. --Grabado (discusión) 12:09 19 abr 2022 (UTC)[responder]

Etimología de misa[editar]

Del latín missa y mittere (enviar o "dejar ir"). Tiene que ver con la fórmula final de la misa católica en la que se dice: ite, missa est (marchaos, sus plegarias han sido enviadas). Es la forma con la que se despide a los fieles dándole significado a todo el acto. 201.249.71.53 (discusión) 12:17 27 jul 2022 (UTC)[responder]