Discusión:Muerte de un viajante

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

El título de este libro es "La muerte de un viajante", como se puede comprobar en Google Libros (http://books.google.es/books?id=isHOSAAACAAJ&dq=muerte+viajante&hl=es&ei=yfIETdamOMWDOrT2xaYB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCYQ6AEwAA). De hecho, mientras escribo, tengo la edición de Cátedra en castellano de este libro, y claro que es "La muerte de un viajante". Ruego a alguien con permisos para cambiar el nombre a las páginas, que lo haga, por correción. Gracias.

--AlbertMonard (discusión) 16:07 12 dic 2010 (UTC) Efectivamente, el título correcto es "La Muerte de un Viajante", o sea, en inglés, "Death of a Salesman". Como se ve, en inglés (como en otras lenguas extranjeras) se suprime el artículo al comienzo de la oración. De modo que (en este caso el artículo femenino del singular) viene a dotar de concreción al sustantivo "muerte", precisando la afirmación y orientándonos acerca de lo que nos dice el narrador, dentro de la obra.[responder]