Discusión:Pebetero
¿¿¿ Pebetero = caldero/a !!![editar]
Según el DRAE:
- pebetero.
- (De pebete).
- 1. m. Recipiente para quemar perfumes y especialmente el que tiene cubierta agujereada.
- 2. m. Recipiente en el que arde una llama ceremonial.
- caldero.
- (Del lat. caldarĭum).
- 1. m. Caldera pequeña de suelo casi semiesférico, y con asa sujeta a dos argollas en la boca.
- 2. m. Lo que cabe en esta vasija.
- caldera.
- (Del lat. caldarĭa).
- 1. f. Recipiente de metal, grande y semiesférico, que sirve comúnmente para poner a calentar o cocer algo dentro de él.
- 2. f. Recipiente metálico dotado de una fuente de calor, donde se calienta el agua que circula por los tubos y radiadores de la calefacción de un edificio.
- 3. f. Recipiente metálico cerrado que se emplea para calentar o evaporar líquidos.
- [y otras acepciones, ninguna de las cuales tiene que ver con pebetero]
No sé quien tuvo la idea de fusionar en este artículo dos conceptos bien distintos («recipiente dentro del cual arden llamas o se queman sustancias aromáticas» vs. «recipiente para calentar, hervir o cocinar alimentos poniéndolo sobre un fuego»), pero lo que está claro es en el idioma del DRAE las palabras pebetero y caldero no son ni sinónimas ni nada parecio. —213.37.6.23 12:29 24 nov 2007 (CET)
¿Fue fusionado??...no sé, lo que sí es que he quitado el texto en el cual confusamente se mezclaba a los calderos (en todo caso semejantes a marmitas, cacerolas y ollas) con los pebeteros (parientes de los sahumadores).-- José "¿y usted qué opina?" 21:22 19 may 2008 (UTC)
Hecho--Latemplanza (discusión) 12:57 20 feb 2018 (UTC)
La confusión Pebetero-Caldero[editar]
Saludos. Gracias por la oportunidad y espero no quebrar la directrices de Wiki. La confusión Pebetero y Caldero tiene su origen a que en textos escritos en inglés en especial que habla de las Olimpiadas y eventos donde se usa el encendido de una flama el objeto donde la deposita lo llaman "cauldron" que es caldero, cuando y en apego a la función que hace el pebetero creo yo lo deben llamar "thurible" que traducido al español es efectivamente pebetero.--Jaboolanee (discusión) 02:53 24 may 2010 (UTC)
Perdón miles... La palabra correcta en inglés es "censer". Gracías y mil perdones--Jaboolanee (discusión) 02:59 24 may 2010 (UTC)
Wikificado[editar]
Errores y confusiones subsanados y añadida documentación y refs.--Latemplanza (discusión) 12:57 20 feb 2018 (UTC)