Discusión:Pebetero

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Alfarería y cerámica.


¿¿¿ Pebetero = caldero/a !!![editar]

Según el DRAE:

pebetero.
(De pebete).
1. m. Recipiente para quemar perfumes y especialmente el que tiene cubierta agujereada.
2. m. Recipiente en el que arde una llama ceremonial.
caldero.
(Del lat. caldarĭum).
1. m. Caldera pequeña de suelo casi semiesférico, y con asa sujeta a dos argollas en la boca.
2. m. Lo que cabe en esta vasija.
caldera.
(Del lat. caldarĭa).
1. f. Recipiente de metal, grande y semiesférico, que sirve comúnmente para poner a calentar o cocer algo dentro de él.
2. f. Recipiente metálico dotado de una fuente de calor, donde se calienta el agua que circula por los tubos y radiadores de la calefacción de un edificio.
3. f. Recipiente metálico cerrado que se emplea para calentar o evaporar líquidos.
[y otras acepciones, ninguna de las cuales tiene que ver con pebetero]

No sé quien tuvo la idea de fusionar en este artículo dos conceptos bien distintos («recipiente dentro del cual arden llamas o se queman sustancias aromáticas» vs. «recipiente para calentar, hervir o cocinar alimentos poniéndolo sobre un fuego»), pero lo que está claro es en el idioma del DRAE las palabras pebetero y caldero no son ni sinónimas ni nada parecio. —213.37.6.23 12:29 24 nov 2007 (CET)

¿Fue fusionado??...no sé, lo que sí es que he quitado el texto en el cual confusamente se mezclaba a los calderos (en todo caso semejantes a marmitas, cacerolas y ollas) con los pebeteros (parientes de los sahumadores).-- José "¿y usted qué opina?" 21:22 19 may 2008 (UTC)[responder]

✓ Hecho--Latemplanza (discusión) 12:57 20 feb 2018 (UTC)[responder]

La confusión Pebetero-Caldero[editar]

Saludos. Gracias por la oportunidad y espero no quebrar la directrices de Wiki. La confusión Pebetero y Caldero tiene su origen a que en textos escritos en inglés en especial que habla de las Olimpiadas y eventos donde se usa el encendido de una flama el objeto donde la deposita lo llaman "cauldron" que es caldero, cuando y en apego a la función que hace el pebetero creo yo lo deben llamar "thurible" que traducido al español es efectivamente pebetero.--Jaboolanee (discusión) 02:53 24 may 2010 (UTC)[responder]

Perdón miles... La palabra correcta en inglés es "censer". Gracías y mil perdones--Jaboolanee (discusión) 02:59 24 may 2010 (UTC)[responder]

Wikificado[editar]

Errores y confusiones subsanados y añadida documentación y refs.--Latemplanza (discusión) 12:57 20 feb 2018 (UTC)[responder]