Discusión:Pedro Antonio de Alarcón

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

no creo que Alarcón conociese a Poe... (dicen los expertos que Bécquer nunca conoció la obra de Poe, y sus LEYENDAS son posteriores a EL CLAVO de Alarcón)...

bueno, quizá alarcón pudo leer la traducción de Baudelaire al francés de los cuentos de Poe... pero antes las ideas no tenían la inmediatez de ahora... la intercomunicación entre los escritores no tenía la simultaneidad de hoy día, y creo que es más justo pensar que la influencia literaria de Alarcón para sus relatos fantásticos y para su policíaco EL CLAVO fue la del romanticismo. Quiero decir que quizá don Pedro Antonio no "adaptó" el relato policíaco a nuestra lengua, sino que lo "inventó" (¿aunque otro lo haya hecho antes... qué más da si tú no tienes noticia de ello?)

un saludo.

Pues lo siento, sí leyó a Poe, pero en francés, y lo dice él mismo, no recuerdo dónde. Aromera



Me gustaría decir que sí. Alarcón conocía muy bien a Poe. Se entiende que literariamente. En 1856 aparece la traducción al francés de Baudelaire y en el 58 Pedro Antonio publicó dos obras en las que está clara su influencia: "Edgar Poe", un ensayo donde, siguiendo al poeta francés, destaca los rasgos más significativos de su narrativa (la lógica y la ciencia al servicio de la fantasía). Del mismo año en la leyenda Los ojos negros al final, y miren qué coincidencia, los personajes son chupados por el Maelström. No sé cómo alguien puede escribir para los demás sin tener ni idea y habla de expertos. Lo del Clavo puede ser discutible porque creo que está fechado antes del 56 (antes de ese año es improbable que Alarcón hubiera leído algo del norteamericano). En cualquier caso Alarcón, cuando publicó sus colecciones de relatos en 1881 y 1882, cambió las fechas de aparición en la prensa para hacerse el precoz. Otro asunto, la relación de obras es un batiburrillo. No distingue géneros y el título de algunos cuentos, incluidos en las antologías que editó, aparece aparte. Por ejemplo, El amigo de la Muerte o La Mujer alta son relatos incluidos en Narraciones inverosímiles, Madrid, Imprenta de Tello, 1882.

El Clavo y la influencia de Poe[editar]

Pedro Antonio de Alarcçon escribió El clavo en 1853, al menos esa fue su primera versión, bajo el subtítulo de Una causa célebre. Hay que apuntar que si bien conoció la obra de Poe mediante su traducción al francés, dicho hecho ocurriría unos años más tarde, sobre 1855-1856. Sin embargo, aunque haya coincidencias de estilo y características en su obra con la de Poe, la influencia de Poe en El clavo no es algo que podamos y debamos establecer como característica, porque es una obra original (aunque inspirada en una causa célebre del sur de Francia) en la que la influencia de Poe aún no había llegado hasta el autor granadino.

A lo mejor el autor del artículo tiene que volver al siglo XXI[editar]

Dice Ud.: "...Miguel Valentín de Alarcón, que falleció en Madrid el 4 de mayo de 2000, siendo el último descendiente directo de Pedro Antonio de Alarcón, pues murió soltero y sin que se sepa que tuviera descendencia." De ello se deduce que las hijas y nietas de Alarcón no son descendientes "directas" del autor; me pregunto si serían descendientes directas del butanero o es otra cosa lo que quiere Ud. decir. 139.47.1.163 (discusión) 21:15 20 sep 2022 (UTC)[responder]