Discusión:Piotr Ílich Chaikovski

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

En español es mejor escribir Chaikovski y no Tchaikovsky. Los nombres propios se deben escribir como en su idioma original (salvo que haya una escritura muy conocida, por ejemplo Cristobal Colón en vez de Cristófaro Colombo). Sin embargo en los idiomas que no se escriben con letras latinas (como el ruso, que se escribe con letra cirílica), los nombres se deben trasliterar de acuerdo con la fonética (la manera de pronunciar) española.
La letra rusa Ч se pronuncia como nuestra ch, por lo que se debe trasliterar siempre como ch. No como tch (que es la manera en que los franceses pronuncian nuestra ch) ni como tsch (que es como los alemanes pronuncian nuestra ch).
Los franceses e ingleses escriben Tchaikovsky, los alemanes Tschaikowski, los daneses Tsjaikovski y los polacos Czajkowski. Pero a nosotros no nos debe importar.
--Rosarino 05:50 18 jul, 2004 (CEST)


Sin muchos conocimientos sobre lingüistica, me parece que los nombres propios deberían respetarse con los caracteres del idioma original; sin embargo, Rosarino tiene razón dado que el alfabeto ruso tiene letras que no se usan en el español y sobre todo, que no nos dicen nada, como es el caso de la letra rusa "Ч". En este caso, cedo mi opinión y dejo la decisión sobre el nombre del artículo a los entendidos en la materia; lo importante es dar a conocer la vida de este magnífico compositor. Gracias. --Ari 21:01 22 oct, 2004 (CEST)

Mi opinión es que fuera de España se conoce más el nombre Tchaikovsky. Principalmente en América, probablemente, debido a la influencia que tiene la forma de escribirlo en inglés. Considero que el artículo se debe titular como se conozca mejor al personaje. En una breve búsqueda, no encontré ninguna referencia a la norma mencionada por Rosarino; y me pregunto, ¿cómo se trasliteran los nombres chinos o japonenes? ¿Estaremos comentiendo algún error al trasliterar otros nombres rusos? Si tienen alguna referencia sobre este sentido, por favor, tráiganla al debate. Por último, en la zona de ayuda ya hay un debate abierto sobre este tema; quizás debemos llevar nuestro debate a esas páginas para que veamos la opinión de otras personas. Un saludo, --Jdiazch 23:43 21 dic, 2004 (CET)

Existe ya el artículo Piotr_Ilich_Chaikovski. A primera vista este artículo está bien escrito, lo que parece obvio viendo el currículo de su creador. Quizás deba ser él quien traspase los contenidos al artículo correcto y luego borrar éste. --Zuirdj 20:36 20 oct, 2004 (CEST)

He pasado el contenido de aquél artículo a este. Creo que éste es ahora el más completo. Ver discusión en aquél artículo sobre el nombre que debe tener la página. --Jdiazch 23:22 21 dic, 2004 (CET)

Por lo que he visto, de ser cierto que los nombres rusos no se forman con el apellido de la madre, este artículo sobra. Vease Convención para los nombres rusos

Renombré la página al nombre más conocido del compositor. Con esto supongo que el artículo queda completo. Un abrazo a todos. --Ari 19:20 19 ene, 2005 (CET)

El sentido común, la lengua que nos une y hasta las recomendaciones de la Convención para los nombres rusos nos dicen que este material nunca debió haber salido de donde estaba: Piotr_Ilich_Chaikovski. Que fue movido para lo que es el nombre más conocido para los angloparlantes, seguro, pero creo que la razón de ser de esta web entra en contradicción con la decisión de dejar la versión inglesa del nombre. --Carnendil 20:05 1 mar, 2005 (CET)