Discusión:Pradell

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 03:36 19 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Pradell. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:18 17 nov 2019 (UTC)[responder]

Título[editar]

En estos momentos se citan tres fuentes para el topónimo "Pradell":

  • Variaciones de los municipios de España desde 1842 (que acredita un nombre oficial antiguo).
  • Una orden random sobre calificación de vías pecuarias en el BOE.
  • El diccionario de Madoz.

Ninguna de ella entra en aspectos lingüísticos y afirma que "Pradell" sería el topónimo en castellano y "Pradell de la Teixeta" no. Ninguna de ellos sirve por tanto para verificar el punto "3)" de WP:TOES (si fuera esta la razón de escribir acortadamente el topónimo). Sirven para acreditar (al menos la primera) que anteriormente el nombre oficial era simplemente "Pradell". Si no se presenta ninguna fuente que permita acreditar que el agregado "de la Teixeta" sería ajeno al castellano, empleándose cuando se usa el idioma español el "Pradell" a secas, debería trasladarse a su nombre completo. Un saludo. strakhov (discusión) 05:48 25 abr 2023 (UTC)[responder]

El diccionario de Madoz es, como su propio nombre indica, un diccionario geográfico. Y está escrito en español. Por ello es una fuente perfectamente válida para determinar el topónimo en español de una localidad. El mismo nombre (Pradell) se puede encontrar en el diccionario geográfico de Sebastián Miñano (tomo 7, p. 114) y en la enciclopedia Espasa (tomo 46, p. 1177). Este artículo está correctamente nombrado según la vigente convención de topónimos, y por lo tanto no ha de ser trasladado al nombre oficial en catalán. J.M.Domingo (discusión) 17:26 27 abr 2023 (UTC)[responder]
Ese argumento igual sirve para justificar que el nombre en español de Villaconejos de Trabaque es "Villaconejos" o que el topónimo en español de Villaseca de Henares es "Villaseca" y etcétera (salen en el Madoz, un diccionario escrito en español de hace más de siglo y medio, ergo son el nombre en español). Pero, evidentemente, no lo son: Villaseca, Villaconejos o Pradell son nombres meramente antiguos, anteriores, previos, arcaicos o más cortos. No has presentando fuente alguna que permita verificar que el nombre de este municipio "en español" sea a secas "Pradell" (como dicta WP:TOES) y estás estropeando Wikipedia con tus prejuicios. Ya hubo un hilo sobre esto y tu postura parece estar en franca minoría (tan en minoría que nadie parece suscribirla). Las políticas y convenciones están para cumplirlas, J.M.Domingo, no para saltárselas a la torera. Un saludo. strakhov (discusión) 08:10 29 abr 2023 (UTC)[responder]
Que desde que se publicó el diccionario de Madoz hay municipios que han cambiado de nombre no es ningún secreto. Ahí está el documento del INE que recoge las variaciones de los nombres oficiales de los municipios españoles para probarlo. Pero es que cualquier obra de consulta, por reciente que sea, puede estar sujeta a esta situación. La solución no es, evidentemente, descartar una obra por su antigüedad, sino aportar una fuente más reciente en los casos en los que sea necesario.
Los topónimos Villaconejos de Trabaque y Villaseca de Henares fueron creados para distinguir estos municipios de otros con el mismo nombre. Pero al igual que todos los demás topónimos oficiales de las provincias de Cuenca y Guadalajara, son nombres en español. No puede decirse lo mismo de todos los topónimos ofciciales de Cataluña. La pérdida de oficialidad del topónimo Pradell en beneficio de Pradell de la Teixeta es algo totalmente diferente, puesto que en este caso no se ha creado un topónimo, sino que la forma en catalán ha adoptado el carácter oficial que antes tenía el topónimo en español. Pero eso no significa que este haya dejado de existir, del mismo modo que no han desaparecido Lérida, Tarrasa o Bañolas.
Y si considera usted (que no lo sé) que la forma actual en español ya no es Pradell sino Pradell de la Teixeta no le debería ser difícil encontrar una fuente que respalde el hecho de que el nombre en español ha cambiado. Idealmente una fuente que “entre en aspectos lingüísticos”, ya que como indica en su primer mensaje de este hilo este es el nivel que exige usted para las referencias de toponimia.
También quisiera señalar que el uso de la página de discusión de un artículo para acusar a otro editor de obrar movido por prejuicios no parece la mejor forma de clarificar lo que se trata en este hilo, que es el nombre en español de un municipio. A mí no se me ocurre decir algo así de usted, por más que no estemos de acuerdo. Y la afirmación de que mi postura “parece estar en franca minoría”, tanto si es cierta como si no, no demuestra absolutamente nada. Finalmente, si realmente piensa usted lo que ha indicado (esto es, que me salto a la torera las políticas y convenciones), tenga por favor la amabilidad de indicarlo aquí para que un bibliotecario tome las medidas que correspondan. Saludos cordiales. J.M.Domingo (discusión) 21:01 2 may 2023 (UTC)[responder]
No, es mucho más fácil. Si no consigues el topónimo "Pradell" en el anexo de la Ortografía, en los diccionarios de Celdrán y Nieto o una fuente que verifique que ese es el topónimo en español (ninguna de las que has aportado lo hace) deberías usar el nombre oficial (que era el que tenía el artículo hasta que tú lo "arcaizaras" hace más de 11 años), estropeando la enciclopedia. Deberías empezar a aprender a aplicar esa convención (WP:TOES) en la que tanto te gusta justificarte aquí y allá (ya sabes lo que dice [porque te lo he repetido varias veces, en este y algún otro hilo] y ya sabes cómo lo interpreta la comunidad [porque te he enlazado el respectivo hilo]). Un saludo. strakhov (discusión) 22:24 2 may 2023 (UTC)[responder]
Las tres fuentes que hay actualmente acreditando el nombre en español del municipio son perfectamente válidas, y si quieres se pueden añadir las otras dos que he indicado en mi primera intervención en este hilo. No has aportado ni una sola razón que las invalide. Lo que las fuentes aportadas en aplicación del punto 3 de WP:TOES han de cumplir es lo indicado en Wikipedia:Verificabilidad, no cualquier otra condición que uno pretenda añadir. Creo recordar que en otra discusión te mencioné que tu forma de interpretar el punto 3 de WP:TOES podría suponer su derogación de facto. Me ha quedado claro que interpretamos este punto de formas muy distintas, pero más allá de indicar que no estás de acuerdo con cómo lo aplico, realmente creo que sería útil y clarificador para el debate que pusieras un ejemplo de un artículo en el que consideres que actualmente se hace un uso correcto de WP:TOES punto 3. Entiendo que no estoy pidiendo nada extraordinario o inasumible.
Y por cierto, hablando del punto 3 de WP:TOES, hace tan sólo una semana un usuario decidió alterar su redacción con la intención de establecer una exclusión del documento Variaciones de los municipios de España desde 1842 del Instituto Nacional de Estadística por no ser, a su juicio, una “fuente fiable”. A continuación fue revertido por otro usuario (que no soy yo). Mientras suceden estas cosas, hablar de que existe una interpretación de la comunidad sobre cómo se ha de aplicar el mencionado punto 3 no parece tener mucho sentido. Saludos cordiales. J.M.Domingo (discusión) 22:19 3 may 2023 (UTC)[responder]
Se siguen esperando las fuentes que afirmen que el topónimo en español de esta localidad es "Pradell" a secas. Tu imaginación no sirve como fuente. Un saludo, J. M. strakhov (discusión) 07:45 27 abr 2024 (UTC)[responder]
Mi imaginación no sirve como fuente. Las referencias que acompañan el nombre de la localidad en la entradilla del artículo por supuesto que sí. Puedes repetir lo mismo miles de veces, pero la realidad es que la toponimia oficial en España antes de la transición estaba en español. Si consideras que es posible que no sea así, sería bueno saber qué hipótesis alternativa consideras. Lo de "yo no tengo ni idea" no parece muy creíble. Lo mismo que no sería creíble plantearse que toda esa toponimia estuviese en urdu o en sueco. Tu dirás.
Y ya que hablas de esperas, me gustaría saber si en el transcurso del año que ha pasado desde mi comentario previo en este hilo has logrado encontrar un (solo un) ejemplo de aplicación que tú consideres correcta del punto 3 de la convención de topónimos de España (y así por fin puedo ver con un caso práctico la forma en que según tú ha de aplicarse). Si te ves capaz de ello, claro. Si no, pues lo dices y ya está. Un saludo. J.M.Domingo (discusión) 10:17 28 abr 2024 (UTC)[responder]