Discusión:Puebla del Caramiñal

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Por qué se han revertido las aportaciones de FelipeAlvarez??

Actualizarse o morir. Y porque los nombres de los lugares parecian de Burkina Faso no de Pobra...


He editado un detallito en la plantilla para que se vea claro el nombre oficial y el nombre castellano tradicional. Que conste que el nombre castellano lo usan hasta los propios gallegos cuando hablan en castellano. Alx desde Madrid 13:05 10 dic 2007 (CET)

De como lo global entolda a lo local Los censores de wikipedia alegan, en cuanto al uso de la toponimia oficial en wikipedia, que es una norma de estilo usar el topónimo empleado en la lengua correspondiente a la concreta edición de la wikipedia en que está alojado el artículo; así, la página de Londres en WP en español se llama "Londres" y no London, que es el topónimo oficial en el idioma del país (inglés). Al menos ese es el argumento. No obstante, no deja de ser llamativo el caso de las localidades gallegas, pues las entradas en las ediciones de la WP de otros idiomas utilizan el topónimo oficial (o el nombre en gallego, como dirían los censores), al menos en los casos en que he tenido la ocasión de comprobarlo. Francamente, considero que las normas de estilo de la wikipedia necesitarían un fuerte repaso, pues no deja de ser un atentado contra la integridad y veracidad de la información utilizar topónimos "inventados" por un régimen totalitario que arrasó a sangre y fuego la riqueza lingüística y cultural de las distintas regiones de España (un caso paradigmático, conocido por todos los gallegos, el del lugar de Niño d'Aguia, traducido por los represores franquistas como "El niño de la guía" cuando la traducción correcta sería "Nido de águila"). Si aún hoy perviven algunos topónimos falsamente castellanizados, tal vez tenga que ver con el hecho de que a quienes hablaban en gallego se les "depuraba" por considerarlos contrarios al régimen, por lo que los padres -y la escuela, y la Iglesia, y la administración pública- enseñaron a sus hijos a hablar en castellano y a utilizar los nombres entonces "oficiales" para evitar ser reprendidos -físicamente o por medio de sanciones económicas, si bien eran más comunes ambas a la vez-; si se utilizasen esas tácticas represivas en sentido contrario, en pocos días todo el mundo volvería a los topónimos tradicionales, pero como ahora vivimos en democracia y en libertad la única manera de conseguir reparar el daño causado por la represión franquista está en la educación, y en confiar en que en el futuro se reparará la brecha cultural por el mero discurrir de las generaciones. Lo que está claro es que WP no está por la labor de sumarse a esta labor de reparación cultural, pese a los requerimientos que me consta han sido formulados en tal sentido.--79.155.210.77 (discusión) 11:27 13 may 2011 (UTC)De como lo global entolda a lo local.[responder]

Parece que no lo has entendido. Véase Wikipedia:Topónimos y las Wikipedia:Convenciones de títulos. El artículo ya cuenta con su respectiva referencia sobre el término en español. Un saludo. HUB (discusión) 11:31 13 may 2011 (UTC)[responder]

No acabo de entender bien.....[editar]

El artículo pone: "Puebla de Caramiñal (oficialmente y en gallego A Pobra do Caramiñal)". Si el nombre oficial es "A Pobra do Caramiñal" ¿Por que el título del artículo es "Puebla del Caramiñal"?. El oficial debería ser el título y en todo caso, redirijirse a esa página, si lo que se busca es "Puebla". Supongo que puede haber quién diga que: "es que también se usa ese topónimo". Es cierto, pero también se usan los de "A Póvoa do Caramiñal" y "A Póboa do Caramiñal", y ninguno de estos es el nombre sel artículo, ni tampoco figuran en él.

P.D.: dicho sea de paso el nombre de "A Pobra do Caramiñal" fue elegido por sufragio universal de los "pobrenses". Si fue esta su elección, porque no hemos de respetarla. Esta aportación es de Usuario:Sempre Galego que olvidó firmarla.--Labor (discusión) 20:59 29 nov 2009 (UTC)[responder]

No hay que respetarla por un único motivo: ese topónimo es de uso aceptado en castellano y como los habitantes de la Puebla de Caramiñal -como se dice en castellano, idioma en el que se escribe aquí- no pueden imponer un uso del castellano al resto de los hablantes de esa lengua. Es por eso, nada más que por eso. Observa, si quieres, claro, que no es siempre el caso. Por ejemplo, se dice San Cugat del Vallés y no San Cucufate, sencillamente, porque en es castellano se ha ha aceptado el uso así, no es el caso de la Puebla de Caramiñal. Espero que ahora lo hayas entendido.


Hay un error. No existe "Puebla del Caramiñal". La referencia equivocada hace que el artículo se refiera a una población ficticia. Es difícil saber de qué hablan aquí.

Por si acaso, una noticia nueva: https://www.elprogreso.es/articulo/galicia/fomento-admite-discordancia-corregira-grove-sangenjo-bayona/201901301943231357041.html --Agremon (discusión) 17:28 31 ene 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Puebla del Caramiñal. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:33 1 jul 2019 (UTC)[responder]