Discusión:Puerto de la Selva

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

He traslado el articulo y lo he titulado Port de la Selva, que es el toponimo tradicional en castellano, y lo he hecho siguiendo las normas de wikipedia. Las normas dicen:

Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:
  1. El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
  2. El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
    • Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
    • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
  3. El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
  4. El topónimo oficial del lugar en cuestión.
    • Variaciones: el artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.

Pues bien, a falta de alguien que pueda comprobarlo en los supuestos 1) y 2) (yo no he podido), he tomado el supuesto 3), usar el toponimo en castellano acreditandolo con fuentes acreditatas en INE y verificables (con enlace externo). Espero no haya ningún problema al respecto. Atentamente.--Macalla 15:35 26 ene 2008 (UTC) http://www.ine.es/nomen2/index.do?accion=busquedaDesdeHome&nombrePoblacion=puerto+de+la+selva&x=0&y=0[responder]

Pues el enlace que das el único nombre que aparece es precisamente Port de la Selva. Es más, he intentado buscar 'Puerto de la Selva' y no dá ningún resultado. En consecuencia el título del artículo debería volver a 'Port de la Selva'. --Quirinus (discusión) 16:06 6 may 2010 (UTC)[responder]
Si se busca por las " Alteraciones de los municipios en los Censos de Población desde 1842" en el INE aparece que entre 1842 y 1981 el nombre oficial era Puerto de la Selva. Son casi 140 años, bastante tiempo como para no considerarlo. Millars (discusión) 19:45 6 may 2010 (UTC)[responder]
Pues en ese caso, Castelldefels debería escribirse con el horroroso Castelldeféls (con acento, como durante el franquismo). Espero que a nadie se le ocurra. --SBSSB (discusión) 18:10 25 sep 2016 (UTC)[responder]
Que la administración central decimonónica decidiera unilateralmente traducir todo topónimo al castellano de manera artificial y ello perdurara (por razones de sobra conocidas) durante buena parte del siglo XX hasta, oh casualidad, 1981, no significa que ese topónimo haya tenido tradicion REAL. El argumento válido era falso. Ahora se cambia por una base de datos de hace 30 años (por tanto información desactualizada). Seguid de espaldas a la realidad, pero Puerto de la Selva no lo ha dicho nunca nadie. --Quirinus (discusión) 11:50 7 may 2010 (UTC)[responder]
Se os ha olvidado eliminar Taula dels Lladres para poner Mesa de los Ladrones o algo así. Estoy siendo irónico, claro.

Enlaces rotos[editar]

Es triste que la Wikipedia española esté en manos de simpatizantes de las sucesivas dictaduras que han impuesto aberraciones lingüísticas como Puerto de la Selva y tantas otras. Podríais llamaros VOXipedia.

Elvisor (discusión) 20:50 2 dic 2015 (UTC)[responder]