Discusión:Putto

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Si nadie está en contra[editar]

Lo trasladaré a amorcillo que parece ser el nombre correcto en español de este tema. Saludos, RoyFocker, discusión 12:34 4 jun 2008 (UTC)[responder]

En México (y Latinoamérica?), "cupido" es el término que la mayoría reconocería. Una "encuesta" muy reducida e informal entre algunos de mis conocidos dió como resultado que todos (de 10) interpretaron "amorcillo" como un affaire, esto es, como una relación ilícita, escondida, sin mayor importancia.--187.195.211.179 (discusión) 19:45 22 oct 2011 (UTC)[responder]

Me parece más correcto el término "angelote". Ver wikcionario.


¿Por qué la entrada figura escrita "PUTTO" y en cambio en el contenido se habla de "puto" (con una sola letra T)?--Cordilleranosur (discusión) 10:47 21 mar 2015 (UTC)[responder]


Es completamente diferente -y hasta contrario- al mismo artículo en la versión en inglés de Wikipedia. "A putto (Italian: [ˈputto]; plural putti [ˈputti] or puttoes)[1] is a figure in a work of art depicted as a chubby male child, usually nude and sometimes winged. Putti are commonly confused with, yet are completely unrelated to, cherubim."