Discusión:Real Instituto de Tecnología

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Título[editar]

No sé cuál sería el título adecuado para este artículo. Siguendo WP:CT, lo llamaría Real Instituto de Tecnología, que es como aparece reflejado en google, pero creo que es demasiado abiguo. De momento lo he llamado Real Instituto de Tecnología de Suecia, ¿quizá Real Instituto de Tecnología de Estocolmo sea mejor?

--jynus (discusión) 14:41 28 may 2006 (CEST)

Hola podrían mover y adecuar el nombre de la universidad con Universidad Tecnológica Real que se traduce del sueco al castellano. --Usuario:Efguerre 12:16 24 may 2007

Dado que tanto páginas web (ejemplo) como el resto de Wikipedias lo traducen como "Instituto" (que asimismo es la traducción correcta en sueco), y puesto que no he encontrado ningún sitio en el que aparezca como "Universidad Tecnológica Real", muevo el artículo a "Instituto Real de Tecnología". Poner que es de Suecia o Estocolmo no creo que sea necesario hasta que no exista otro artículo con el mismo nombre. Draxtreme (discusión) 02:20 26 ago 2010 (UTC)[responder]
Propongo Real Universidad Politécnica[1]​. Instituto es un término que engloba organizaciones bastante diversas. No tiene que llevar nada de Suecia, ni de Estocolmo en el nombre. --Fuengirola (discusión) 12:34 9 ene 2019 (UTC)[responder]
  1. Utrikes namnbok (6 edición). Estocolmo: Fritzes. 2002. ISBN 91-38-31935-7.