Discusión:Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Cine.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Star Wars.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Ciencia ficción.

"El Regreso del Jedi" es el nombre oficial en español según starwars.com [1], ya que así se llama en toda Latinoamérica (representada por México), así que supongo que sólo en España tiene otro nombre [2]. Copperchair 09:17 11 sep, 2005 (CEST)

XDDD Me parece que no existe un único nombre oficial en español. Una muestra: [3]. De todas formas, poco importa cómo lo llamen en starwars.com, si luego sacan las películas con distintos títulos en cada parte del mundo, y lo rematan cambiando de vez en cuando los títulos. Por ejemplo, lo de "Episodio VI" es un añadido posterior, ninguna película de la trilogía original se estrenó con lã palabra "Episodio" en el título, ni en EE.UU., ni en ninguna parte. Si es que nos quieren volver locos...--Comae (discusión) 21:57 16 sep, 2005 (CEST)
Esto... Acabo de darme cuenta (fallo mío) de que el segundo enlace que indicas es el mismo que puse yo. ¿De dónde sacas entonces que "El regreso..." es más "oficial" que "El retorno..."? Y, aunque así fuera, ¿por qué borrar el dato de que en España se llama de otra forma? Te juro que en España lo de "El regreso..." nos suena a todos a chino; nunca vi que se tradujera (aquí) de otra forma, y tengo a mano la película en DVD, VHS, novela, cómic, etc., etc., siempre como "El retorno..."; nunca tuvo otro nombre. Ahí van unos cuantos enlaces:
¿Cómo podemos no mencionar el título más utilizado (al menos, en Internet) de esta película en el artículo? --Comae (discusión) 22:32 16 sep, 2005 (CEST)

Lo oficial es oficial. Así que así se queda. Copperchair 14:05 6 ene 2007 (CET)


A ver, alguien ha borrado la discursión de este artículo inventándose que hay consenso acerca de lo que él defiende cuando lo había de todo lo contrario, aportándose numerosos argumentos (como el de que el nombre oficial de Lucasfilm es "El Retorno..." y no "el regreso...", y numerosas páginas url que hablan del tema y citan la película como "el retorno". Además, la película en inglés se llama "The return...", y ello se traduce en español a "El retorno..." como se puede comprobar con cualquier traductor en línea. No hay más que buscar las dos opciones en un buscador, por ejemplo en el que yo uso, yahoo:

1 - 10 de aproximadamente 40.700 de "El Retorno del Jedi" 0,46 seg.

1 - 10 de aproximadamente 2.060 de "El regreso del jedi" 0,21 seg.

Hay más de VEINTE veces más páginas que llaman la película "el retorno..." que "el regreso...".

Por eso me parece que hay que volver al statu quo anterior y no imponer una concepción minoritaria por cabezonería. En todo caso se puede citar que algunos llaman así a la película, pero no obligar a la inmensa mayoría a llamarlo como él quiere. A mí por ejemplo me parece más correcto decir "Ben Laden" que "Bin Laden", pero me contento con que la página diga que también se conoce al terrorista como Ben Laden en último lugar y que el artículo se llama como piensa la inmensa mayoría y así sea más fácil de localizar.

KanTagoff 21:29 7 ene 2007 (CET)

Nada ha sido borrado. Al consenso se llegó en Discusión:El regreso del Jedi. Copperchair 21:14 8 ene 2007 (CET)


La antigua discusión sobre el título de este artículo se encuentra en Discusión:El regreso del Jedi.

Es necesario decidir cuál es el título que debe permanecer y cuál quedará como redirect antes de desbloquear la página para evitar más guerras de ediciones.

Espero que cada uno exponga los motivos sobre:

  1. Que el artículo se titule El retorno del Jedi
  2. que el artículo se titule El regreso del Jedi

Anna -> ¿preguntas, quejas? 02:56 10 ene 2007 (CET)


El asunto ya se discutió y se llegó a una decisión en Discusión:El regreso del Jedi. Copperchair 02:59 10 ene 2007 (CET)

En esa discusión no se llegó a ningún consenso. Anna -> ¿preguntas, quejas? 02:57 10 ene 2007 (CET)

Claro que sí, nadie volvió a cuestionar el título durante más de un año. No pueden venir ahora a ignorar un acuerdo tácito entre los usuarios. Copperchair 02:59 10 ene 2007 (CET)

  • que se titule el retorno:

mi opinión:El usuario Copperchair se limita a decir que lo oficial es oficial y punto. Nos remite a starwars.com donde están ambas ediciones en DVD y VHS con "Regreso" y "Retorno". Latinoamerica se guia por las traducciones y el doblaje de Mexico, si en 1983 el doblador de turno mexicano lo doblo por regreso, el resto del planeta no tiene la culpa. Return es Retorno y no regreso. Es Retorno casi todo el mundo.

Y así en toda Europa, Asia, Norteamérica y Brasil en Suramerica. Otro dato, en la edición en DVD en los extras hay una parte donde muestra la edición internacional de los posters de la pelicula, en todo el planeta es retorno.

Las personas regresan de un sitio donde han ido, por ejemplo, Juan regresa de comprar tabaco del bar de la esquina, no se dice juan retorna de comprar el periodico. En la película Luke Skywalker no regresa de ningún sitio, previamente no se ha ido a ningún lado, es en sentido figurado el retorno del jedi, el jedi retorna tras el exterminio y aniquilación sufrido por los Sith. Osea no solo han realizado mal la traducción literal y gramatical de Return sino también en su significado. No me imagino a Darth Vader preguntarle a Luke si regresa de comprar la barra de pan y el periodico, por dios, seamos serios, es el retorno.

Soy fan desde hace 25 años de star wars (de los que se les va la pinza € en figuras vintage y ediciones raras) y de siempre ha sido retorno en todo VHS, laserdisc, DVD, revistas, libros, figuras, naves, ropa, cajas de cereales, pasta de dientes... y todo tipo de merchandising. Es más, salieron en estados unidos y en europa una colección conjunta de figuras denominadas trilogo [4] y [5] (por ejemplo), que venian en tres idiomas francés, inglés y español, y venia como retorno, además a la izquierda del cartón del juguete está la calificación por edades que viene en un montón de idiomas mas y todas bajo el retorno. Tu le dices a cualquier persona, el regreso del jedi y se cae de espaldas, no entiende nada, ni en españa, ni en italia, sitios con idioma parecido. Soy miembro del club de fans de StarWars en España y cuando se lo he comentado a miembros en Madrid, Bilbao, Sevilla, Barcelona, Valencia, pensaban que era broma, pues les suena a chino completamente.

Mas datos, ahora tras realizar una busqueda en google:

  • El Retorno del Jedi - 200.000 entradas
  • El Regreso del Jedi - 70.600 entradas

No hay color--Davinci78 04:45 10 ene 2007 (CET)

Estoy totalmente con Davinci78, también tengo una buena colección de artículos de la saga y en todos pone "El retorno del Jedi" y nunca "regreso". Copperchair, en nombre del consenso que alcanzó él sólo y con su argumento de que "lo oficial es oficial" me ha acusado de vandalismo, cuando lo que siempre he hecho es volver al statu quo anterior. Toda esta guerra la comenzó él el día de Reyes, y no ha parado hasta la mediación de Anna, lo cual agradezco, ya que estoy añadiendo advertencias de revelación del argumento y colocando enlaces a páginas oficiales y siempre viene este ususario a cambiar el dichoso nombre, impidiéndome seguir con otras tareas wikipedísticas. Viendo sus últimas contribuciones no ha escrito ningún artículo y sólo interviene para revertir el trabajo ajeno sin hacer nada él. Un ejemplo es la página del planeta Dagobah, en la que me borra que sale en el Episodio III creyéndose más friki que yo, que ya es decir, y alega que lo que dice la página de Lucasfilm es falso y que esa escena fue eliminada del DVD que se comercializó cuando lo tengo en casa, cuando cualquier aficionado sabe que al final de la película Yoda se exilia en ese planeta, viéndose en el film como aterriza. Propongo que se haga una reseña después de poner "El retorno del Jedi" de que se llama "El regreso del Jedi" en algunos países de América para llegar a un consenso (más o menos como está ahora mismo), pero el artículo debe seguir llamándose "El retorno del Jedi" e ir este nombre siempre en primer lugar, debiendo ser así citado en el resto de artículos del universo, porque es el nombre más mayoritario como demuestra la búsqueda entrecomillada en los principales buscadores: Google: Retorno 98.000 - Regreso 18.300 Yahoo!: Retorno 47.000 - Regreso 2.100 MSN: Retorno 3.896 - Regreso 1.394 Además es también la traducción que dan las herramientas de idioma y el verbo más adeuado como dice Davinci78, pero lo más importante es que el merchandising oficial, y sobre todo las novelas de la saga se llaman así. Si alguien busca la novelas por el título no la encontraría como el regreso, nombre del que la inmensa mayoría jamás habíamos oído.

KanTagoff 13:00 10 ene 2007 (CET)

Este tipo de cuestiones ya han sido discutidas en Wikiproyecto:Cine. Por norma se tomó la decisión de que una película que tiene nombres diferentes en español se ha de utilizar siempre el original, o sea Return of the Jedi. --Nami 20:49 10 ene 2007 (CET)

Gracias por recordármelo Nami, no participé en esa votación y ni me acordé de acudir al wikiproyecto a ver si había otra forma de resolver el asunto.
Pienso que con esto termina el debate, se traslada el artículo a Return of the Jedi y se mantienen Return of the Jedi y Return of the Jedi como redirecciones, poniendo en la cabecera del texto las dos versiones del título en castellano conocidas. Mañana lo hago si hay consenso y espero que sí, para eso son las votaciones. Anna -> ¿preguntas, quejas? 03:11 11 ene 2007 (CET)
Por mi parte estoy de acuerdo, yo tampoco he caido en acudir al wikiproyecto, si se acordó así en su día, que así sea. Por mi queda zanjado el tema, y si los demás usuarios que intervienen en este debate también lo estan, una vez que Anna levante el bloqueo y que yo termine unos artículos, trataré de hacer Return of the Jedi un artículo destacado en compensación para todos nosotros. Un Saludo--Davinci78 03:41 11 ene 2007 (CET)

Bueno, yo acepto que la página acerca de la película se llame "Return of the Jedi" porque eché un vistazo por encima y me pareció que como han dicho según los acuerdos es el que se debe poner. Hay 9 entradas de la wikipedia para el mismo nombre (que yo sepa), por lo que propongo que se deje un enlace de redirección en las otras 8 al título en inglés y se protejan contra cambios por quien corresponda para evitar nuevas guerras:

Return of the Jedi Return of the Jedi Return of the Jedi El retorno del jedi Return of the Jedi Return of the Jedi El regreso del jedi La Guerra de las Galaxias Episodio VI: El Regreso del Jedi‎ La Guerra de las galaxias Episodio 6: El regreso del jedi

También habría que limar otros aspectos para zanjar el problema definitivamente. Cuando dentro del artículo "Return of the Jedi" aparezca el nombre en español como dato, que vaya "El retorno del Jedi" en primer lugar debido a que es el predominante, diciendo que es el de España, y a continuación se diga que se titula "El regreso del Jedi" en algunos países de América, algo así como está ahora. Esto lo digo porque es el mas usado como se puede comprobar, sin entrar a debatir que nombre es más oficial, puesto que parece que la película se ha puesto a la venta con un título en un área geográfica y con otro en otra, siendo ambos nombres oficiales y no piratas (aunque estoy de acuerdo con Davinci que en eventos en los que salía el título en todos los idiomas en español ponía "El retorno..." y que también es el nombre usado en las novelas).

Siento si quiero especificar tanto, pero es porque Copperchair se dedica mayoritariamente a cambiar nombres y no hace en otras contribuciones porque dice en su página que se graduó en Derecho en su país en 2005, y como yo soy licenciado en Derecho desde 2004 y soy igual de obstinado (sólo que del otro lado del charco) necesitamos a mediación de alguien con poderes.

Espero que se solucione esto pronto, y cuando puedan las autoridades wikipedísticas las emplazo a poner paz en un asunto similar. No se trata de una película, sino de una época de La Guerra de las Galaxias citada en las películas: "Las guerras clon" en España y parece que "La guerra de los clones" en América. En este asunto el mismo usuario habla de nombres oficiales cuando hay varios, y quería consultar si se puede volver al inglés por haber discrepancia:

07:24 23 sep 2006 Copperchair (Discusión | contribuciones) Guerras Clon trasladada a Guerra de los Clones sobre una redirección (Nombre original en español.) (revertir)

Por todo ello muchas gracias a todos, ya que estamos mejorando la enciclopedia y trabajando en equipo. --KanTagoff 11:49 11 ene 2007 (CET)

Sobre el "consenso" anterior[editar]

Veo que el artículo ha sufrido tanto traslado que su historial ha quedado hecho trizas, repartido por varios títulos distintos (nada nuevo, es lo que pasa cada vez que alguien hace un traslado chapucero). Así que repasar los hechos está complicado, pero procuraré hacer memoria. El caso es que un día me encontré con este artículo, y comprobé con sorpresa que el artículo se llamaba "El regreso ...". En un primer momento, pensé que era una errata, pero tras buscar en Google vi que existe al menos un país (México) donde por lo visto se tradujo así. No queriendo ofender a gente de otros lugares, y no sabiendo en cuántos sitios se había usado este título, decido optar por la prudencia, anotar en el propio artículo el dato de que, al menos en España, la película no se llamaba así, y crear una redirección como "El retorno...". Pero Copperchair borró el dato sin más. Cuando, asumiendo buena fe, le expliqué con pruebas que el título de la película tenía al menos dos traducciones, y que esto debía reflejarse necesariamente en el artículo, se limitó a decirme que, según StarWars.com, el título oficial era "El regreso...". Tras revisar sus pruebas, comprobé que en StarWars.com se usan indistintamente ambos títulos, no pudiendo considerarse a ninguno de los dos como oficial, por lo que lo dicho por Copperchair no tenía ni pies ni cabeza. Esperando que al fin vea la luz, se lo explico. A continuación, por cuestiones personales que no vienen a cuento, tuve que alejarme de Wikipedia, no volviendo a visitar el artículo hasta hace poco; esto fue aprovechado por Copperchair para "oficializar" su opinión. Por tanto, y hasta donde sé, no existía ningún consenso antes de la guerra de ediciones. A menos que llamemos "consenso" a que Copperchair se ponga de acuerdo consigo mismo, imponiendo su opinión e ignorando las pruebas y opiniones aportadas por los demás.
Viendo las pruebas aportadas por otros wikipedistas, creo que ha quedado claro que:

  • Esta película ha sido traducida con dos títulos, "El regreso..." y "El retorno...".
  • El título más utilizado, con diferencia, es "El retorno..."

Según esto, y siguiendo las políticas de Wikipedia, está claro que el título del artículo debe ser "El retorno...", que debe haber una redirección a él con "El regreso...", y que al comienzo del artículo deben mencionarse ambos títulos.
Y, ya que estamos, dos mejoras que se me ocurren:

  • Sería bueno saber qué título tuvo en cada país de habla hispana, en parte porque es un dato útil que debiera figurar en el artículo, y en parte para zanjar definitivamente lo del título. Si alguien sabe el título en algún país que no sea España o México, que lo diga.
  • Pienso que la palabra "jedi" debería ir con minúscula; que yo recuerde, no es un nombre propio ;)

Espero que esto os ayude a resolver el entuerto. --Comae (discusión) 21:25 12 ene 2007 (CET)

Pequeña rectificación: no sabía lo del acuerdo sobre en caso de conflicto de títulos, usar el original (ando algo desconectado de Wikipedia últimamente). Si esa es la norma ahora, úsese el título original, por supuesto. --Comae (discusión) 21:29 12 ene 2007 (CET)
Gracias por tu intervención Comae. Voy a trasladar el artículo a Return of the Jedi aplicando el resultado de la votación para casos conflictivos y a desbloquearlo y confío en que Copperchair se avenga a respetar las normas. Anna -> ¿preguntas, quejas? 03:26 13 ene 2007 (CET)
P.D. He mantenido Jedi en mayúscula porque así es como está en todas las demás wikis, la decisión de la mayúscula o minúscula la dejo en manos de los entendidos. Anna -> ¿preguntas, quejas? 03:40 13 ene 2007 (CET)
En este caso creo que Jedi debaría ir en mayúscula porque me parece que en inglés los títulos se escriben en mayúsculas -- Nami 14:35 13 ene 2007 (CET)
Bueno, pues yo pienso que jedi debe de ir con minúsculas en español, pero como dice nuestro experto en cine al estar escrito en inglés debe ir con mayúsculas en este caso. --KanTagoff 14:52 13 ene 2007 (CET)
Añadir que me estaba refiriendo al nombre del artículo y no al uso que luego se le de a la palabra en él, que ahí si puede ir en mayúsculas, minúsculas o con chiribitas si les parece, por si no me expliqué bien ^_^ -- Nami 01:38 14 ene 2007 (CET)

Justificación del título de este artículo[editar]

Use los nombres más conocidos En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que el artículo trata. Otros nombres menos utilizados, pero que podrían ser referidos, deberían nombrarse en el artículo y ser páginas de redirección, es decir, páginas cuyo único contenido sea #REDIRECT artículo principal.

Esa es la norma general, y el nombre más usado es "El retorno del Jedi":

Google: Retorno 98.000 - Regreso 18.300
Yahoo!: Retorno 47.000 - Regreso 2.100
MSN: Retorno 3.896 - Regreso 1.394

Pero, como es una película y hay conflicto al haber dos nombres en español debido a la diferente traducción en dos áreas geográficas se ha adoptado la solución de poner el título original siguiendo lo decidido por el Wikiproyecto:Cine.

Esta solución se ha adoptado consenso gracias a la mediación de Anna, con la sugerencia de un usuario experto en cine y con tres usuarios a favor (curiosamente los partidarios de "El retorno del Jedi", que transigimos para no ofender a nadie aceptando una solución salomónica). El usuario partidario de poner "El regreso del Jedi" no ha vuelto a argumentar nada pero sí a revertir el título, por lo que a partir de ahora le instamos a que aporte algo nuevo en la discursión aparte de decir que "lo oficial es oficial" o aludir al consenso que alcanzó consigo mismo.

He bloqueado al usuario Copperchair durante dos semanas por los motivos que podéis leer en su discusión. Efectivamente, ha sido necesario adoptar una solución salomónica cuando, según las cifras que aportó Comae hace un año y Davinci y KanTagoff en este debate, hubiera sido innecesario. No obstante, las últimas contribuciones del usuario esta mañana han demostrado que no estaba dispuesto a acatar esta decisión, ni la política en la que la hemos basado. Espero que el periodo de bloqueo le sirva para reflexionar y vuelva con ánimos de hacer contribuciones válidas. Anna -> ¿preguntas, quejas? 19:50 13 ene 2007 (CET)
Bueno, aunque no estoy del todo de acuerdo con utilizar títulos en inglés he dejado el título del artículo como: Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi, es decir tal como estaba, pero añadiéndole el prefijo Star Wars Episodio VI: que es el utilizado en los demás artículos de la categoría: Categoría:Películas de Star Wars. Espero no haya problemas con este cambio. Saludos Axxgreazz (wiki-es) 23:43 7 ago 2007 (CEST)

Trabajos en el artículo[editar]

He cambiado la antigua ficha de película, pues estaba obsoleta, por Plantilla:Ficha de película que es la oficial que se utiliza ahora según Wikiproyecto:Cine. Estoy intentando reestructurar todo el articulo adecuandolo a las normas y convenciones de estilo de Wikipedia. Y distribuirlo esquematizado según las normas y otros artículos existentes. Me estoy basando en Blade Runner, que son películas parecidas en muchos aspectos y encima es un artículo destacado. Bueno gente, que estoy en ello, estaré por aqui poniendo mi granito de arena. Un saludoDavinci78 19:34 13 ene 2007 (CET)

Ya he visto, buen trabajo. Tenemos pendiente lo de Jedi, Sith, Ewok, etc. que van en inglés en mayúsculas pero en español me parece que deberían ir en minúsuclas. Los anglosajones usan la misma regla de gentilicio que para nacionalidades (Spanish, French...) que en español va como (español/a, francés/a...). Y también lo de Emperador, me parece que ese título de dignidad debería ir en mayúscula y lo he visto alguna vez en minúscula. No he visto normas que digan nada al respecto, así que se pondrá como se decida.

"Episodio" en el título[editar]

No hay dudas que al existir dos títulos diferentes en castellano, se use el título original (en inglés), pero ¿qué hace la palabra "Episodio" ahí? No hay forma de que sea parte del título original. --FedericoMP (discusión) 00:50 10 abr 2008 (UTC)[responder]


Sucedida por...[editar]

Parece que no tenemos un acuerdo entre varios usuarios, así que propongo debatir aquí. A mi personalmente no me termina de convencer poner que el Episodio VI continúa en el I, a los aficionados de SW no nos queda dudas de lo que eso significa pero a un profano le puede parecer raro que los personajes sean distintos, tengan 30 años menos, etc. HUB propuso un cambio a mitad de camino entre no ponerlo y ponerlo, y es poner el año en el que fue hecha para que la gente lo vea un poco más claro. Aunque no me convence tampoco ese cambio al menos arregla algo. Bueno, me voy de puente de Semana Santa a la vuelta leo las opiniones. Saludos. Duuk-Tsarith (discusión) 10:46 1 abr 2010 (UTC)[responder]

Lo mismo ocurre en el Episodio IV, en el que dice que es el primer episodio de todos, cuando es el cuarto episodio (de acuerdo a la historia). Facu Kapo (discusión) 17:47 6 feb 2013 (UTC)[responder]

Añadir Cambios en las remasterizaciones[editar]

Al final del artículo se hace referencia a los cambios añadidos posteriormente en las remasterizaciones. Se remarca el más siginificativo, la aparición de Hayden Christensen como Anakin para darle coherencia a este episodio con la nueva trilogía. Con la misma intención, en las remasterizaciones se añadieron al final de la película escenas en las que se ve a la gente celebrando la caída del Imperio en distintos planetas de la Galaxia. Destacan las apariciones de Naboo y Coruscant, dos planetas que no aparecen en la trilogía original y que por tanto no aparecían en la versión original de 1983. Esta "nueva escena" no se comenta en el artículo.

Chapuza[editar]

Que el título esté en inglés sólo porque unos mexicanos digan que la suya es una traducción relevante cuando no lo es sólo puede calificarse de chapuza. Todos los títulos de Star Wars deberían seguir el mismo formato y no unos en inglés y otros en español o unos con Episodio y otros sin episodio. --Jakeukalane (discusión) 10:28 17 may 2016 (UTC)[responder]