Discusión:Tanaj

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

¿El Tanaj o la Tanaj?[editar]

El artículo usa "el Tanaj" y la descripción de la primera imágen dice "la Tanaj".

¿Cúal es correcta?

Federico Grigio, alias Nahraana (discusión) 15:52 27 mar 2008 (UTC)[responder]


Las dos estan malas ya que es TaNaK que es un acronimo de Tóra,Neblim y Ketubim
De hecho estás mal por lo que TU dices TOra no Tara. 201.220.244.188 (discusión) 05:18 9 jun 2015 (UTC)[responder]

El artículo personal hebreo no tiene género, es universal. Es ha... seguido del sustantivo. Juan Diaz Zalamea (discusión) 00:10 9 sep 2018 (UTC)[responder]

TanaJ / TanaKH[editar]

En otras lenguas (y en castellano también) la grafía "kh" representa la fonética aparentada con sonidos similares a la "jota" castellana de otros idiomas como el árabe, persa, hebreo, etc... Este mismo artículo se ha redactado bajo la forma "Tanakh" en Catalán, Francés, Portugués... en esta misma wikipedia. Cuando encontramos "Tanaj" escrita "Tanakh"(pronúnciese "tanaj") podemos observar claramente la correspondencia con el acrónimo: las letras iniciales hebreas de cada una de las tres partes que lo componen ( T N K, y no T N J ). "Tanaj" es una transcripción fonética de la pronunciación castellana; sin embargo, el acrónimo no corresponde con las letras "TNJ" y sí corresponde con las letras "TNK" aunque se pronuncie "-aj" y no "-ak"

Si en otras lenguas, en esta misma wikipedia, esta misma palabra se ha representado por medio de la grafía "kh" en lugar de la grafía "jota castellana" para interpretar la fonética aparentada con sonidos similares a la "jota" castellana" de otros idiomas como es el caso de este acrónimo:

¿porqué elegir la grafía "J" en la versión castellana cuando la grafía "Kh" es mucho más clara y acorde a los componentes del acrónimo?— El comentario anterior sin firmar es obra de Penelope08 (disc.contribsbloq). 09:39 14 sep 2016

Porque en la literatura en español se emplea de manera habitual Tanaj, y no otra grafía. No se trata tanto de claridad como de la costumbre en castellano. --Grabado (discusión) 07:24 4 jun 2019 (UTC)[responder]

39 o 24 libros[editar]

Google y Wikipedia dicen cosas diferentes. Cefe Origol (discusión) 11:20 6 mar 2018 (UTC)[responder]

Hola. Buenas tardes. Dicen que los protestantes siguen el Canon hebreo, 24 libros. La lista da 39. O sea que la Tanaj tiene 39 libros repartidos en 24 libros. Juan Diaz Zalamea (discusión) 00:08 9 sep 2018 (UTC)[responder]

La Ley (Torah) tiene 5 libros Los Profetas (Neviim) tiene 21 libros (6 La Historia Profética, 3 los Profetas Mayores y 12 los Profetas Menores) Los demas Escritos (Ketuviim) tiene 13 libros) En total la Tanaj tiene 39 libros — El comentario anterior sin firmar es obra de 191.83.2.215 (disc.contribsbloq). 19:10 2 abr 2019 (UTC)[responder]

Hola, respecto a este punto es de notar que el autor del articulo menciona los textos de los profetas menores como un solo libro, y tambien unifica los libros de Reyes, Cronicas y Esdras-Nehemias, arrojando en este orden un total de 24 libros, pero si se reconocen estos textos como libros separados, seria un total de 39. En general el antiguo testamento de los protestantes y la Tanaj tienen el mismo contenido. --179.32.88.75 (discusión) 17:05 15 sep 2019 (UTC)[responder]

Cabría agregar que la Biblia tradicional, que es la católica, sigue en cuanto a la canonicidad de los textos principalmente a la enumeración de los Setenta Sabios alejandrinos, es decir, que continua con la tradición judeo-mosaica anterior al siglo II. Es probable que esta crisis del siglo II se viera influenciada por el crecimiento del cristianismo y la inagotable recurrencia de los Padres de la Iglesia -siguiendo a los Evangelistas- a los textos de la Biblia de los Setenta, la Septuaginta, para justificar el carácter mesiánico y divino de Jesús de Nazareth que los judíos negaban. De hecho prácticamente no contamos con textos hebreos originales anteriores al siglo X de nuestra era cristiana, siendo así que los únicos disponibles -con la excepción que ahora diremos- en hebreo fueran el llamado Texto Masorético, compuesto alrededor del fin del primer milenio de la era cristiana. Pero la aparición de los Rollos de Qumrám o del Mar Muerto aún tienen mucho por decir. Como ejemplo, uno de los pocos libros en hebreo hallados intactos y completos es el libro de Isaías, cuya coincidencia con la Septuaginta es innegable aunque ofrece discrepancias con el Texto Masorético. Este texto ha permitido revisar las modernas creencias acerca de la escritura hebrea del siglo I relativas a la existencia de vocales y acentos.

Hola señores usuarios. Disculpen la molestia. El Tanaj está constituido por 39 libros, el mismo que se halla en las escrituras hebreo - arameas de la Biblia actual. Saludos! --EDWARD SOTOMAYOR (discusión) 02:59 20 ene 2023 (UTC)[responder]