Discusión:The Nightmare Before Christmas

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Cine.

He cambiado el nombre de Jack Skeleton a Skellington, que es como se tiene en la base de datos IMDB, creo que es necesario hacer una sección más con los personajes, y ahí aclarar los nombres originales, y las puestas en la traducción, pues en México, Jack llama a Santa Claus, como Santa Atroz, en otros países Santa Clavos, va a ser el cuento de nunca acabar que cada quien ponga el nombre que recuerda. **khrisztina**

¿Costa Rica y Argentina?[editar]

¿Que "The Nightmare before Christmas" sólo se titula como "El extraño mundo de Jack" en Argentina y Costa Rica? Y los demás países, ¿qué? El que en la página de donde extrajeron la referencia diga que el título en castellano de "El extraño mundo de Jack" corresponde con Argentina y Costa Rica no significa que en los demás paises de Hispanoamérica no se llame también así. O al menos yo vi el mismo doblaje y soy mexicano. Lo que pasa es que en esa página sólo te muestran los estrenos de ciertos países y únicamente se toman la molestia de traducir el título de aquellos países donde saben qué día es el estreno.


http://es.wikipedia.org/wiki/Jack-o'-lantern

otro punto seria lo de jack el de la apuesta con el diablo.PELIGRO investigue y enterese de la verdad. Jack-o'-lantern

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 15:14 30 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en The Nightmare Before Christmas. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:14 18 ene 2020 (UTC)[responder]

Banda Sonora Latina vs Iberica[editar]

Requerimiento: Poder ampliar la información sobre la banda sonora Al parecer, ar la venta, soo está la versión Iberica (con el seseo español), siendo que el BluRay viene doblado en Latino, es de suponer que hay un disco sonoro de ese doblaje también.

Gracias, Sully76 (discusión) 15:51 12 dic 2022 (UTC)[responder]