Discusión:Toponimia de España

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Prioritario[editar]

Creo prioritario en una enciclopedia expresar primero lo que "es", y despues todo lo demás. ¿Qué es un topónimo?. Yo quería buscar la respuesta a la pregunta: para referirme a una ciudad donde no se use mi lengua, ¿uso el topónimo de su idioma o del mío?. Me voy a england o Me voy a Girona en vez de ...a Inglaterra y a Gerona. eHelper (discusión) 14:58 5 dic 2008 (UTC) Decirle al autor que no entiendo porqué no ve oportuna la asociación (si es q se refiere a redirección). Toponimia no tiene tilde. Un saludo.[responder]

Autor[editar]

He realizado el artículo Topónimos y no veo oportuno que se asocie a TOPONIMO. En todo caso,tendría que ser con la matriz denominada Toponímia,que esa si que es la base que estudia los Topónimos. --Sell 15:52 14 mar 2007 (CET)Sell

Orontopónimos[editar]

Es Orotopónimos.

¡El mejor escribano tiene un borrón! ¡Gracías!,de todos modos. —Sell 21:52 11 abr 2007 (CEST)

Topónimos germánicos[editar]

En cuanto a que influyen de manera escasa en Toponimia, es bastante discutible ¿Hai más topónimos de origen árabe en España que germánicos?. A ver quien lo prueba. Sólo en Galicia habrá como unos 5.000 nombres de lugar (Joseph Piel) y habrá que recordar que en Galicia hai la mitad de los topónimos de lugares de toda España (en 1970 más de 69.000 nombres de lugar frente a 130.000 para toda España). ¿Cuántos hai en Asturias?. Le voy a dar una lista de topónimos, de origen germánico, gallegos, asturianos y catalanes, con otros leoneses o castellanos: Atán, Sibarís, Sabarís, Reximinde, Baamonde, Ansimonde, Taramundi, Gallamonde, Guitiriz, Beariz, Betote, Boiro, Grovas, Frómista, Gormaz, Castrocontrigo, Villandín, Castrogonzalo, Aldearrodrigo, Castrogeriz, Palciosmil, Ayamonte, Guisando, Cristosende, Cristimil, Castromil (estos dos ni son de Cristo- ni de Castro-), Bergondo, Bragunde, Bermui, Recimil, Ramilo, Ramirás, Trufas, Valmunde, Magalofes, Cardemil, Hermisende, Remesal, Sigrás, Palafrugell, Saa, Saavedra, Saamasas, Salas de la Ribera, Samil, Meicende, Madarnás, Villargatón, Sixirei, Rosende, Ransinde, Valtuille, Ulver, Mundín, Toén, Quintián, Buscalque, Espasande, Espasante, Esposende, Lamansián, Rus, Tasende, Tosar, Mousende, Senande, Sonande, Vijande, Donsión, Morgade, Morgadáns, Magán, Moganes, Tosende, Tibiás, Ardaliz, Reiriz, Bandalisque, Frejulfe, Friol, Vilde, Selas, Aramil, Fafilán, Fafiás, Belmil, Felmir, Godón, A Gudiña, Ron, Ardesaldo, La Mafalla, Rande, Vila de Randín, Santodolfo, Ulfe, Sueiro, Beldreu, Broufe, Suares, Diomondi, Teinás, Astás, Teverga, Villamil, Vilameitide, Villarede, Villacondide, Roade, Villagomil, Valdín, Sebares, Brañatuille, Forcarei, Hostalric, Gisclareny, Vilaritg, El Gorner, Raimat, Rauric, Requesens, Darnius, Berà-Barà, etc. .


La influencia es ESCASA,pues las invasiones germánicas no supusieron una alteración notable en la toponímia hispánica,pues la mayoria de esos toponimos no proceden de esa época, sino de momentos como de la Reconquista. Vuelvo a insistir,y -me remito al artículo-,los vestigios toponímicos germánicos se reducen en gran medida a la Antroponimia,aproximadamente sobre unos tres mil. Son nombres de propietarios o fundadores de poblaciones medievales,muchos de ellos latinizados. —Sell 22:04 11 abr 2007 (CEST)


No basta con una lista.

¿Demuestre UD. etimológicamente uno por uno,que esos nombres o toponimos que dice son germánicos?

Listas[editar]

Demuestre ud uno a uno que todos los que Vd dice son árabes... Puedo demotrar que son de origen germano los nombres (ojo!, origen), pues tiene razón Sell, la mayoría son medievales- pero todos los árabes tb- aquí lo que se trata es de origen lingüístico general - no histórico - pero tb se puede hacer en parte por estadios. Lamansilán < Lama Ansilane ; Vilde < (villa) Vigildi ; Fafiás < (villa) Faffilanis pero Fafilán < (villa) Fafilane, Samil < (villa) Salamiri, Valtuílle < Valle Teodildi, Tosar < (villa) Torsarii, Mousende > (villa) Manusindi, etc. Solo Astás, que estaba en una lista, pienso que no lo es, sino de < (villa) Anastasii,... Pero no le voy a hacer el artículo, ni me interesa trabajar en castellano, ni le voy a explicar las reglas de evolución filológica del castellano - que es su idioma -, ni menos las del gallego-portugués, ni de catalán, ni menos aún del vasco - sólo estoy advirtiendo de una opinión que es incorrecta, según creo. IP 213603030, 22 abril 2007, 3:08


Ud. se lo dice todo y no dice nada.Dice que no va hacer el artículo,que está advirtiendo.Hasta se observa que confunde historia con origen lingüistico cuando hace esa afirmación;pues el artículo no dice nada.Y etimológicamente no puede demostrar nada se centra solamente en un supuesto origen.Mire un ejemplo:VILLAFANFILA,compuesto de un sutantivo VILLA + un nombre LATINIZADO [Fanfila].Como bien dice Sell los vestigios toponímicos germánicos se reducen a antroponímos,tratándose generalmente de nombres de propietarios o de fundadores medievales(latinizados).Saludos de un amante de la toponímia.

Fusión[editar]

Bueno en mi humilde opinión me parece mucho mas práctico fusionar los artículos Topónimos y topónimo, para simplificar y no tener simples esbozos por hay revoloteando en wiki... y estoy deacuerdo con que el articulo cuando se fusionen se llame "Toponimia" seria lo mas correcto, y ya......

-Magse16

Topónimo[editar]

Si hay razones para cambiar el artículo a topónimo, pero en vez de razones doy ejemplos: Antónimo, Acrónimo, Epónimo, Generónomo, Homónimo, Heterónimo, Hipónimo, Hiperónimo... --Jean Yévenes 00:35 16 jun 2007 (CEST)

Toponimos en España[editar]

Quizás este tema se sale del alcance de este espacio.

La información de los topónimos en España seria el tema de otro articulo que deberia titularse: "Topónimos en España" ó "Evolución de los Topónimos en España" y separarse del articulo principal "Topónimos" el cual debería limitarse a la definición de los Topónimos y presentar algunos ejemplos generales

Zaragoza y Sevilla[editar]

Hola. Disculpad por no registrarme, no suelo aportar nada a la wikipedia y por tanto no lo considero necesario. Quería preguntar si sería más correcto considerar el orígen etimológico de Zaragoza y Sevilla romano o por el contrario árabe. Ambas ciudades derivan directamente de los tomónimos árabes "Sarakosta" e "Isibiya", pero estos topónimos no son más que la traducción al árabe de "Caesar Augusta" y e "Hispalis". Por tanto, no estoy seguro de cuál de las dos versiones debería prevalecer como origen del nombre actual.

Muchas gracias.--83.39.65.247 (discusión) 14:50 4 jul 2010 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 22:53 30 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Toponimia de España. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:17 30 jul 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Toponimia de España. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:56 26 nov 2019 (UTC)[responder]

Vascoiberismo una hipótesis abandonada?[editar]

No tengo tiempo ni acceso directo a las fuentes (la mayoría están detrás de un paywall) para hacer una edición en condiciones, pero en la § Toponimia según origen, la afirmación:

"Aunque en la actualidad el vascoiberismo está casi totalmente abandonado,",

en el mejor caso está desactualizada, en el peor caso es directamente falsa. De hecho, la mayoría de papers sobre el íbero incluyen correspondencias y comparaciones con el vasco (ejemplo). Si alguien tiene tiempo y recursos para hacer la edición, el artículo sobre el Vascoiberismo contiene las fuentes necesarias para la corrección. Quel2324 (discusión) 17:37 9 jun 2023 (UTC)[responder]