Discusión:Tripas

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

"La modificación fonética de mondejo a mondongo parece haberse producido en América por influjo de las lenguas bantúes habladas por muchos de los esclavizados procedentes del África."

La palabra "mondongo" está atestiguada en España, en concreto proveniente de la zona del norte de Aragón desde el siglo XIII, para referirse a las tripas de un animal, sea su estómago o intestinos, así que difícilmente la afirmación arriba reseñada puede ser correcta.

Igualmente se utiliza la palabra en extremadura, para denominar una especie de morcilla, preparada en esta y otras regiones con la tripa y la sangre del cerdo, así es más probable que el uso de la palabra en hispanoamérica proceda de los conquistadores españoles (muchos de ellos extremeños).

Respuesta[editar]

Es muy interesante el comentario anónimo anterior y bueno nos sería que nos aportara más datos, lo que sí es indiscutible es que en Hispanoamérica y, especialmente en el área rioplatense los "Barrios del Tambor" eran hasta fines del siglo XIX practicamente sinónimos de los llamados "Barrios del Mondongo" ( arriesgando demasiado uno puede suponer una parofonía con "mandiga") , lo corroborado es que la población de origen melanoafricano que esclavizada había "inmigrado" a la fuerza consumía también forzadamente las partes más económicas de las reses y entre tales partes se contaba el mondongo, por otra parte la palabra "mondongo" suena mucho a b'ntú (bantú). Si la palabra mondongo ya preexistía en ciertas regiones de España, en particular de Extremadura, es muy probable que los bantús esclavizados la hubieran adoptado debido a la "familiaridad fonémica" con los idiomas bantúes, esto es una hipótesis – por ahora – que merece ser corroborada con fuentes inapelables. En todo caso, lo cierto, es que las poblaciones de origen africano en Hispanoamérica adoptaron ¿o ya tenían? la palabra mondongo.
--.José 10:02 11 feb 2007 (CET)

Perdon, no entiendo bien como entrar un nuevo comentario: Sabe que en Gambia, el país de donde vinieron muchos de los esclavos, hay un pueblo que se llama "mandinga" o "mandinka"? Los bantús viven mas al este en Africa, y fueron esclavos por los arabes. Los esclavos mandingas eran famosos por ser valientes y cimarrones, pero también por hacer el mejor comida y trabajar bien en la cocina. En Gambia es muy popular comer tripas en tomate. Tove

Sobre el origen de la palabra "mondongo", tengo que decir que en la zona de Murcia, se llama también mondogo al mismo plato a base de tripas que se cocina en Argentina. Teniendo en cuenta que el hablar "murciano" deriva de la colonización aragonesa tras la reconquista, es muy probable que el origen de esta palabra venga también de Aragón.

José García

Fusión[editar]

Callos, guata, mondongo son tres designaciones para el mismo ente: el estómago, preparado para su consumo, de los rumiantes. Vale la pena fusionar los dos artículos que ya existen, atendiendo a la regla del nombre más usual (que, por cierto, ignoro por completo cual será, aunque me huele que lo de "callos" lo decimos sólo en la Península). 217.126.111.15 (discusión) 09:01 19 feb 2009 (UTC)[responder]

Solo en Colombia?[editar]

La practica de hacer sopa de mondongo es extendida, mas alla de Colombia. De hecho, se extiende al norte y al sur, y seria dificil decir que se origino en Colombia. Deberiamos incluir los demas paises. Se que hasta Argentina y hasta Honduras se consume el mondogo, sobre todo en sopa, pero a veces de otras formas, hasta fritos. En el Salvador se le llama sopa de mondongo o sopa de pata, hecha con pata de res, nervios y tripa, repollo y condimentos.

En la sección "rioplatense", el último párrafo me parece un bolazo[editar]

Ni en Uruguay ni en Argentina se come el mondongo hervido con vinagre.

Las tripas no son lo mismo que el menudo, callos o pancita[editar]

Existe una falta de presicion importante, las tripas son diferentes a los callos o menudo ya que estos son el estomago de las vacas y no las tripas Ijbgreen (discusión) 23:10 10 abr 2018 (UTC)[responder]

Efectivamente. Englobar en tripas toda la terminología de la casquería digestiva es un atropello semántico y culinario.
En español de España peninsular, las tripas no se comen bajo ese nombre, sino que se refieren a los intestinos delgado y grueso, normalmente de porcino, que se usan para rellenarlos de la carne sobrante del despiece de la matanza (jijas o mondongo) que picada se mezcla a veces con sangre y/o casi siempre con verduras(ajo, cebolla, arroz y especias y condimentos (sal, pimentón, pimienta negra, anís, comino) según la región y el gusto, para elaborar las morcillas, los chorizos y las longanizas, las salchichas y chistorras, los fuets y salchichones, a todo lo ancho y largo de la geografía española. Aunque existen también las tripas sintéticas para estos embutidos, se aprecian más las naturales en las elaboraciones llamadas "ibéricas".
Las tripas también se denomina a la zona del bajo vientre, cuando a un/a niño/a pequeño/a le duele la barriga, puede decir "Me duele la tripa".
Sin embargo : "Si algo da salto en tripa", es que causa una gran impresión o sorpresa y expresado en negativo es que nos importa un pepino o un rábano o sea, nada de nada, desprecio.
Sin embargo, la gastronomia y la casquería tienen su propia terminología.
Los callos son las partes de los estómagos de los rumiantes, generalmente se usan los de vacuno, como en la receta típica de los callos a la madrileña o de los callos con garbanzos, muy populares en ambas Castillas y en Madrid.
Los callos de cordero se pueden también encontrar en otras recetas.

En Madrid en particular sí se consumen las tripas de cordero, (entiéndase los intestinos) bien lavados, se fríen en aceite bien caliente en las llamadas "gallinejas" comida popular de las verbenas que acaban de celebrarse en honor del patrón de la capital de España, San Isidro Labrador. Se suelen comer en bocadillo o en ración en los puestos de comida de la feria y en un bar que los sirve todo el año en el barrio de Embajadores.

También están los entresijos, que es la molleja del cordero parte de la gallineja y los zarajos que de nuevo son los intestinos de cordero que se hacen un ovillo en un sarmiento y se fríen, muy típicos de Cuenca.
Así que en Madrid se sabe bien que tripas y callos no son lo mismo, my friend. No nos hagas "hacer de tripas, corazón" otro dicho español que se refiere a tener que aguantar una dolencia o situación a duraspenas.
Y probablemente aprendisteis a comer casquería en América bajo la influencia gastronómica de los conquistadores, que a pesar de lo malo, os dejaron un legado lingüístico cultural que es parte de vosotros mal que le pese a López-Obrador y a otros ignorantes esparcidos por el mundo. A diferencia de los anglosajones (que construyeron la leyenda negra, pero sí exterminaron a los indígenas norteamericanos como Apaches, Sioux y cientos más, los españoles no exterminaron a las tribus indígenas, puede que las diezmaran involuntariamente, a veces por contagio de enfermedades como la viruela, otras por ambición y poder puede, pero así es la historia antigua. Sin embargo hay personajes que atestiguan que convivieron y se mezclaron con ellos: La bella Malinche, el Inca Garcilaso de la Vega, Sor Juana Inés de la Cruz... originando la gran diversidad del mundo hispanohablante, del que todos formamos parte y hermandad. El camino es bidireccional: Bolívar era español. Ahora Shakira es nuestra. Jajaja Vemos personas con rasgos incas, guaraníes, y muchos más por las calles de nuestras grandes ciudades. Ahora hay muchos latinos en Europa, trayendo sus costumbres y algunos sus vicios, repito algunos, al-gu-nos, NO todos, NI la mayoría afortunadamente, pero esto es como se cuente ¿verdad? Si en un siglo se escribe la historia por los titulares de los periódicos todo sería: narcotráfico, bandas juveniles, violencia contra las mujeres, alcoholismo, falta de aprecio a la vida propia y ajena... No, nadie es perfecto, yo menos.
Pero no podemos juzgar con los ojos de hoy, con nuestros principios tan modernuquis, tolerantis, chachi pirulis, los hechos de hace siglos, cuando se viajaba no por placer, sino por supervivencia, donde se embarcaban ante lo desconocido en cáscarones de nuez para cruzar océanos sin garantías de salvar el pellejo, así que es de entender que al atracar en tierra, olvidaran buenas formas, quizá, que me consta que no fueron todos y si no venid a leer las Crónicas escritas in situ, por hombres de fe y de ley, que guardamos en el Archivo histórico de Simancas. No hablo del siglo XIX, sino desde el siglo XIII. Otra cosa no tendremos en España, pero Historia ¡para aburrir! Si no actuásemos más que como inquisidores modernos cobradeudas añejas, tendríamos en Europa que pedirle cuentas ¡puf! a los hunos, a los persas, a los griegos, a los romanos, a los visigodos, a los vikingos, a los árabes, a los turcos... y ahora a los chinos, y a los norteamericanos, y ¡a los rusos!

Un no parar de odiar. Todo nos ha enriquecido y traido hasta aquí. Podemos despreciarlo, o admirarlo en su riqueza. Así que comáis lo que comáis, ¡Que os aproveche! Y "dejáos de zarandajas". (¡Ostras! se puede "abrir otro melón" con esta palabra, que si frijoles, que si despreciable, en español de España son minucias. Y yo que creía que hablábamos la misma lengua...) 37.35.161.88 (discusión) 23:06 18 may 2022 (UTC)[responder]