Discusión:Trstená

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 19:21 28 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Trstená. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:28 1 ago 2019 (UTC)[responder]

Personajes destacados, para wikificar o reducir[editar]

Martin Hattala[editar]

Fue un pedagogo eslovaco, teólogo católico y lingüista. Nació el 4 de diciembre en 1821 en Trstená, (reino de Hungría -la actual Eslovaquia) y murió el 11 de diciembre de 1903 en Praga. Estudió en el instituto de Trstená, que hoy lleva su nombre, Gymnázium Martin Hattalu.[1]​ Estudió en la universidad católica en Trnava, después en la universidad en Viena estudió Teología. Como estudiante empezó a interesarse por la gramática eslovaca, y escribió un manual sobre la grafía. Fue el sacerdote en Bzovik y Hodrusa durante dos años. Escribió sobre gramática eslovaca en latín, la cual publicó en Banská Bystrica con el nombre: Gramatica lingue Slovenicae. También fue profesor de checo y eslovaco en Bratislava. Desde el año 1845 enseňó filología en la Universidad de Praga. En el aňo 1855 publicó la obra Kratka mluvnica slovenská, en la cual se eliminaba la desigualdad de la lengua eslovaca. Esta reforma sigue vigente hasta hoy. Martin Hattala logró unir dos versiones generales de eslovaco formal de los lingüistas Bernolák y Štúr. Sus obras: -Krátka mluvnica slovenská,1852 (La gramática eslovaca breve) -Zvukosloví jazyka staro-i novo českého a slovenského,1854 (La fonética de la lengua eslovaca y checa vieja y nueva) -O pomeru Cyrillčiny a nynejší nárečím,1855 (La relación entre la lengua cirilica y el dialecto actual) -Skladba jazyka českého,Prague 1855 (Syntaxis de la lengua checa) -Srovnávaci mluvnice jazyka českého a slovenského(1857 La comparación gramática de la lengua checa y eslovaca) -Mnich Chrabr, příspevek k objasnení puvodu písma slovanského,1858 (El flaire Chrabr. La contribución de la aclaración de la lengua eslava) -Mluvnica jazyka slovenského I,II., 1864,1865 (La gramática eslovaca) -Brus jazyka českého, Prague 1877 (La contribución de la lengua checa).

Milo Urban[editar]

Fue un prosista, periodista y traductor eslovaco. Uno de los representantes más importantes de la literatura moderna eslovaca. (Seudónimos Ján Rovňan, Podbabjagurský) , (24 de agosto de 1904, Rabčice - 10 de marzo de 1982, Bratislava). Nació en una familia de guardabosques. Estudió en ciudades como Zázriva, Polhora, Trstená y Ružomberok. Por motivos familiares (muerte trágica de su padre), los conflictos con el padrastro y el profesor de francés terminó su carrera en el colegio. Por consiguiente empezó a trabajar como el asistente del redactor en el orgáno tipográfico de la Prensa de Slovenská ľudová strana, Partido del Pueblo Eslovaco. Fue empleado en la asociación San Vojtech. Cuando mejoró su situación económica y gracias a un mecenas empezó a estudiar en la escuela secundaria en Bánska Štiavnica, pero no la terminó. Comenzó a trabajar para la revista Slovenský národ "La nación eslovaca". Esta revista dejó de aparecer y por eso fue desempleado. En este momento pasó mucho tiempo escribiendo obras literarias. Se convirtió en redactor del periódico Tatra y en el año 1940 fue periodista del famoso diario propagandístico clerofascista Gardista. Después de la II Guerra Mundial emigró a Austria. En el año 1947 fue condenado por colaborar en dicho diario. En el año 1974 se trasladó a Bratislava y continuó escribiendo sus obras. Los autores eslovacos que influyeron en las obras de Milo Urban son: Martin Kukučín, Svetozár Hurban Vajanský, Ján Kalinčiak y Pavol Országh Hviezdoslav. Y también influyeron los siguientes autores extranjeros: Fiódor Dostoyevski, Endre Ady, Petr Bezruč y Jiří Wolker. Tradujo la literatura checa (Karel Čapek), polaca y alemana (Thomas Mann).

Hugolín Gavlovič[editar]

Fue un escritor y un sacerdote eslovaco (1712-1787). Sus obras pertenecen a la época de la literatura barroca. Aunque nació en Polonia, su infancia la pasó en Trstená. Estudió en la escuela secundaria en Trstená y en la Universidad de Žilina. Cuando terminó la carrera, en el aňo 1733 se unió al Régimen Franciscano, donde le apareció la idea moral de la pobreza, de la ayuda a los pobres. Durante ese tiempo, su nombre verdadero, Martin Gavlovič, cambió a su nombre religioso, Hugolín Gavlovič. En el aňo 1738 le ordenaron sacerdote y luego trabajó como predicador en Žilina.

Andrej Kavuljak[editar]

Fue un ingeniero forestal y un historiador eslovaco. Nació el 5 de diciembre de 1885 en Dolný Kubín y murió el 30 de mayo de 1952 en Ústie nad Oravou. Su padre fue Andrej Kavuliak y su madre fue Alojzia Kavuljaková, de soltera llamada Pacáková. Estudió en el instituto de Martina Hattalu en Trstená y también en la Universidad de Minería y Silvicultura en Banská Stiavnica (1900-1904). Kavuljak fue el principal trabajador forestal en Oravský Podzámok, y más tarde trabajó como el principal consejero forestal de la Dirección de Bosques de Estado en Liptovský Hrádok. En 1915 fue capturado en el frente ruso. Al volver, fue el inspector de los bosques en el área llamada Zlatoustecká. Se familiarizó con la literatura rusa y más tarde con la literatura soviética. Después de su liberación, empezó a traducirla. Sus experiencias teoréticas y prácticas las resumió en su texto universitario El establecimiento de los bosques y sobre la economía nacional de cómo pastar en los bosques. Se dedicó a la historia forestal en Eslovaquia, mayoritariamente a la de Orava.

Martin Ťapák[editar]

Director, escenarista, actor, bailarín, coreógrafo nacido en 1926 en un pequeño pueblo cerca de Trstená llamado Liesek. Durante la Segunda Guerra Mundial su familia salió a Bratislava donde en 1947 estudió en el conservatorio. Cuando se creó la universidad de Música y Arte dramático en Bratislava-VŠMU, Martin Tapak estudió un año arte dramático y después cambió de faculdad y terminó Coreografía. En 1947 también se hizo miembro del Teatro Nacional Eslovaco. Después de la carrera en VŠMU empezó a dirigir películas y hacer coreografías para SĽUK (un grupo folclórico nacional). Montó bailes como Kôšik, Bunkošový tanec, Kresák. Rodó películas con temática del pueblo eslovaco, sobre todo de Orava. Su película más famosa es Pacho, hybský zbojník que es una parodia del bandolerismo. En 1988 obtuvo el título de artista nacional.

Erik Jendrišek[editar]

Futbolista eslovaco nacido el 26 de octubre de 1986 en Trstená (Eslovaquia). Gracias a su rapidez y su cualidad técnica pudo empezar su carrera de futbolista profesional en el club MFK Ruzomberok (Eslovaquia) con solo 17 años. En el año 2006 recibió el título del mejor goleador de la Liga Eslovaca con sus 21 goles en una sola temporada. El entrenador de la selección de fútbol de Eslovaquia le permitió jugar en los partidos calificadores para la Copa Mundial de la FIFA Sudamérica 2010 donde marcó un gol victorioso contra la República Checa. En el año 2006 empezó a jugar para un club alemán, Hannover 96, y el año siguiente para 1.FC.Kaiserslautern donde marcó 33 goles en 85 partidos oficiales. Actualmente juega como delantero en el SC Freiburg. --Dhidalgo (discusión) 13:16 12 feb 2021 (UTC)[responder]

  1. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Gymnázium