Discusión:Universidad de Valencia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Universidades.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Comunidad Valenciana.

El rector ya no es T. Vert sino E. Morcillo.

Habría que actualizar lo de las licenciaturas a los actuales grados, no?

Retiro sección[editar]

La sección de asociaciones de estudiantes es muy deficiente, y afea un artículo que en general está bien. La mayor parte de esa sección la puse yo mismo, porque se había añadido una única asociación -quizá con fines promocionales- y me parecía que no tenía sentido, pero ahora mismo no tengo interés en mejorarla; avisaré a los otros editores implicados por si ellos sí lo tienen. Por ahora la elimino del artículo y la guardo aquí, por si en algún momento alguien quiere trabajársela y devolverla al artículo.

Asociaciones de estudiantes[editar]

  • A.V.E.U. (Asociación Valenciana de Estudiantes Universitarios) [1]
La Asociación Valenciana de Estudiantes Universitarios es una asociación estudiantil de la Universidad de Valencia, liberal, humanista y reformista, que tiene como principal objetivo la defensa de los intereses de los estudiantes y la divulgación de unos valores de estudio, respeto, responsabilidad, constancia, y desarrollo personal basados en el esfuerzo y el mérito durante la etapa universitaria.
  • A.V.E.M. (Asociación Valenciana de Estudiantes de Medicina) [2]
Asociación de Estudiantes de Medicina, cuyo objetivo es promover tanto la conciencia de los estudiantes de medicina en temas como son salud pública, salud reproductiva o derechos humanos, como aumentar las posibilidades educativas de los estudiantes de medicina. AVEM se encuentra federada a nivel nacional en IFMSA-Spain con otras 19 asociaciones españolas, y a nivel internacional a través de esta en IFMSA, órgano de relación de los estudiantes de medicina de más de 90 países frente a la OMS.
  • A.D.I.N.U. (Asociación de Dietistas-Nutricionistas Universitarios) [3]
Asociación de estudiantes de Dietetica, que tiene como objetivo promover el asociacionismo universitario, junto con la promoción de actividades y la defensa de los intereses de los alumnos de dicha facultad dentro de la Universidad de Valencia
  • AUDE (Asoaciación Universitaria de Estudiantes de Economía )
Asociación de estudiantes de la facultad de Economía , que tiene como objetivo la defensa de los intereses de los alumnos de dicha facultad dentro de la Universidad de Valencia
  • AJES (Asociación Juvenil de Estudiantes)
  • UEU (Unión de Estudiantes Universitarios)
  • AECV (Asamblea de Estudiantes de Ciencias de Valencia) [4]
  • Acontracorrent
  • Agrupació Estudiants Psicologia - AVEPSI [5]
  • Associació d Estudiants de Comunicació - AEC
  • Bloc d Estudiants Agermanats - BEA [6]
  • Campus Jove Universitat de València [7]
  • Col·lectiu d Estudiants de Socials - CES
  • Col·lectiu Els Quatre Gats de Medicina
  • El Porvenir de los Estudiantes Europeos - EPLE-E [8]
  • Estudiantes por el Compromiso Universitario - ECU
  • Estudiantes por la libertad
  • Estudiants Independents de Dret
  • Generación Universitaria [9]
  • ITACA
  • Sindicat d'Estudiants del Països Catalans (SEPC) [10]
  • Unidad de Estudiantes Universitarios - UEU
  • Valencia Universitaria [11]

¿Guerra de ediciones?[editar]

Buenas, vigilo las páginas de las universidades españolas y me ha sorprendido ver un par de guerras de ediciones, tanto en este artículo como en Universidad Politécnica de Valencia, por el uso del idioma. Me gustaría saber qué es lo que está pasando y que lo resolvamos entre todos por consenso. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 13:14 24 sep 2013 (UTC)[responder]

Hola, la ip que interviene (que por cierto es un usuario expulsado por problemas de categorías y por abusar de traducciones a tutiplén sin respetar ni las fuentes bibliográficas), tiene un largo historial a la hora de inventarse traducciones al español de cualquier vocablo valenciano-catalán. Yo revierto sus ediciones cuando se extralimita, y utiliza la traducción de topónimos como una vía libre para traducir (e inventarse) cualquier vocablo literal con tal de anular las entradas válidas que -principalmente- figuran en valenciano. Se trata de traducir de forma correcta y cuando toca, puesto que incluso traduce los títulos de obras que ni siquiera tienen versión en español. Saludo Furgadents! (discusión) 13:42 24 sep 2013 (UTC)[responder]
Bueno, pues en ese caso habrá que traducir los topónimos y el nombre de la universidad, pero no los apellidos —a menos que la traducción histórica del nombre así lo requiera—. Sobre si la IP es o no es un usuario expulsado, lo creeré cuando vea una SVU; hasta entonces presumo de buena fe. ¿Dejo la traducción en tus manos? Atentamente. Albertojuanse (discusión) 14:07 24 sep 2013 (UTC)[responder]
Hecho! he mantenido la traducción de topónimos, la traducción a Universidad de Valencia y la traducción al español de los institutos de investigación que también figuran con nombre castellano; Incluso hago la vista larga en la traducción de numerosas citas bibliográficas. Pero lo de Campus de TaronCHers, es un abuso ortográfico. Saludo Furgadents! (discusión) 14:46 24 sep 2013 (UTC)[responder]
Por mí bien. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 14:49 24 sep 2013 (UTC)[responder]
Pienso que habría que revertir el nombre a "Universitat de València", porque en el artículo 1 de sus estatutos figura así, incluso en la versión en castellano

--2001:720:1014:82:D020:91C1:5EB9:A6BC (discusión) 10:10 1 oct 2014 (UTC)[responder]

A ver sigo insistiendo que toda la toponimia de España está en español y en una enciclopedia es español ha de estar en español (Y lo subrayo, qué manía de querer catalanizar el mundo...) Porque por esa regla de tres Cádiz debería ser Cádiz en la edición catalana-valenciana y no Cadis como lo es en catalán y que yo no pretendo españolizar/castellanizar la edición catalana de la enciclopedia.

Lo mismo el nombre de las instituciones porque nadie que no sepa valenciano o catalán sabe qué puede significar Instut d' lo que sea por muy oficial y respetable que sea ése nombre en su idioma oficial, lo que sí se sabe es que Istituto de lo que sea todo el mundo que habla español lo entiende por éso es español (idioma original entre paréntesis) la forma correcta de hacer sin que nadie se ofenda — El comentario anterior fue realizado desde la IP 83.32.174.0 (discusiónbloq) . Albertojuanse (discusión) 17:02 24 sep 2013 (UTC)[responder]

Recuerda que tienes que ofrecer una fuente fiable de esa traducción, ya que Wikipedia no es una fuente primaria en ningún idioma —son normas de la Wikipedia en español, irónico pero cierto—. Quiero decir que ese 'instituto' tiene un nombre, pongamos 'Manolo'; da igual en qué idioma esté ese nombre, para traducirlo en Wikipedia en español debes aportar fuentes fiables secundarias en independientes que lo nombren de esa forma.
Así, a Bill Gates no le podrás llamar nunca Guille Puertas —ya que ninguna fuente lo llama así aunque esa sea la traducción de ese nombre—; pero a Karl Marx sí que le puedes llamar Carlos Marx porque durante décadas se ha usado ese nombre. Con el nombre de una institución me temo que ocurre lo mismo ¿Me explico? Hasta que aportes esas fuente me temó que tendré que revertirte. Saludos. Albertojuanse (discusión) 17:12 24 sep 2013 (UTC)[responder]

Nuevo enlace interno[editar]

Si no hay inconveniente por parte de los editores del artículo voy a incluir el enlace interno al artículo del Parque Científico de la Universidad de Valencia de forma que ambos queden relacionados. --MSB.wiki (discusión) 12:02 17 ene 2014 (UTC)[responder]

Bienvenida sea la colaboración de cualquier wikipedista ¡faltaría más! Agradezco tu ayuda en la edición de este artículo. --Novellón (discusión) 15:14 17 ene 2014 (UTC)[responder]

Calle de "La Nostra Antiga Universitat"??????[editar]

Calle de "La Nostra Antiga Universitat"?????? Menuda tontería. Calle de la Nau o de la Nave (en castellano), porque en el lugar que hoy ocupa el edificio de la Universidad hubo un mesón que se titulaba “de la Nau” (referencia: http://calleshistoricasdevalencia.blogspot.com/2010/03/la-calle-de-la-nave-sede-de-la.html)