Discusión:Valle de Arán

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Arán no es una comarca catalana. es una comarca en catalunya que es diferente desde 1834.





"Más tarde, se muestra partidario de Felipe de Anjou durante la Guerra de Sucesión Española"


esto no es verdad, El Valle de Arán fue partidario del Archiduque Carlos de Austria, de hecho tuvo que ser tomada por ejército francés de Arpayon . Una de las excepciones es el barón de Lès que era francófilo y encabezó algunas revueltas a favor del monarca francés,por eso posteriormente se le nombró gobernador.

Creo que algunas referencias son necesarias, porque realmente no creo que la actitud de un noble determinasen la no aplicación de los decretos de nueva planta. --Ecemaml (discusión) 07:53 15 mar 2006 (CET). PD: ahh, lo de "miratelo bien se denota en tu articulo posiciones anticatalanistas que nunca han existido en el valle de Arán" creo que aparte de sobrar, quizá lo que denota es una paranoia y un sectarismo poco acorde con los cometidos de una enciclopedia (supongo que eres tú el que eres "catalanista" y que necesitas que se note que lo eres y que lo sea la enciclopedia; con esa argumentación tan fina tuya decir que Cervera se mantuvo fiel a Felipe de Anjou es también "anticatalanista", ¿no?)

El apoyo del gobernador de Arán y de los araneses a Felipe V esta documentado y el monarca y sus ministros distinguán perfectamente Arán de Catalunya y así lo respetó y confirmó. no incluyendolo en el Decreto de Nueva Planta y separandolo de los corregimientos catalanes

El que afirma que : En 1411, el Síndico (síndic) de Arán ofreció la unión libre y pactada de Arán con los condados catalanes, la cual fue aceptada por las cortes de Cataluña. Se le ve la manipulación.

Este es otro cuento catalán. Jamás ningún Sindico ofreció nada a los condes catalanes y mucho menos la union libre y pactada de Arán. El conde más cercano el del Pallars era enemigo acerrimo de los araneses y así siguiendo.


Comarca[editar]

De acuerdo con la Ley 1/2015, de 5 de febrero, del régimen especial de Arán, el termino de comarca no puede ser aplicado al Valle de Arán.

Así es. ¿Comarca de dónde? No tiene sentido. La Val d'Aran no es una comarca. Es una entidad política e histórica propia. No es una comarca de Catalunya, sino que en la actualidad FORMA PARTE de Catalunya.

Borrado absurdo[editar]

No comprendo que se borre algo que es completamente cierto como: el aranés es un habla del dialecto occitano llamado gascón. — El comentario anterior es obra de 79.146.73.177 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. 16:34 25 abril 2008 (UTC)


Mapa de la plantilla tendencioso[editar]

¿Se puede saber por qué este mapa es distinto al del resto de los demás artículos sobre comarcas catalanas? No vale con decir que Arán es una "comarca semiautónoma", dado que eso no justifica nada.— El comentario anterior sin firmar es obra de 79.147.82.186 (disc.contribsbloq). --Franxo (discusión) 07:48 16 sep 2010 (UTC)[responder]

Porque Aran no es una comarca catalana. Es un territorio con identidad política e histórica propias, que forma parte de Catalunya, no una comarca de Catalunya.

Ribagorza[editar]

La comarca aragonesa se llama Ribargorza. Lo de baja y alta es un invento de los ultimos 30 años. Por favor quitan la errata que hace mal a la vista. La Ribagorza tiene como capital administrativa Graus y capital cultural Benabarre para que quede claro. BOA Numero 63 Ley 12/2002, de 28 de mayo.— El comentario anterior sin firmar es obra de 85.251.13.153 (disc.contribsbloq). --Franxo (discusión) 07:47 16 sep 2010 (UTC)[responder]

Los primeros documentos no datan del siglo X[editar]

Los rimeros documentos datan del siglo II antes de Cristo, hay varias menciones en documentos administrativos romanos. A parte de existir restos megalíticos. Por otro lado alguna de las iglesias del Valle se creen asentadas en templos romanos (Artíes), y hay restos romanos encontrados en Casau, incluida documentación que llama a éste lugar Vila Casalus.


Topónimos tradicionales[editar]

He actualizado los topónimos a los tradicionales en castellano (Diccionario Geográfico Histórico Estadístico de Pacual Madoz, 1845). — El comentario anterior sin firmar es obra de 217.12.16.56 (disc.contribsbloq).


Creo que habría que informar que el nombre Aran es debido a la tribu celta de los aranosios, ya citada por Plinio en la Historia Natural. No venga a dar vueltas con los vascos, por favor....

Eso ya lo había puesto yo, y lo borraron, a pesar de que cité la fuente clásica. Probablemente eran adoradores del dios Aranis, o Taranis, el dios del trueno céltico: en el Valle de Arán son frecuentes las fuertes tormentas. En el euskera muchísimas sílabas tienen significado semántico, por lo cual es muy habitual que palabras de otros idiomas puedan `traducirse' al vasco, o sea, significar algo, pero por simple casualidad. — El comentario anterior sin firmar es obra de 83.35.103.30 (disc.contribsbloq).

Y me pregunto yo (mero lego en el asunto), si el euskera ya existía cuando llegaron los romanos, y nada parece indicar que así no fuera, ¿no podría el lugar tener un nombre vasco por mucho que lo habitara una tribu celta? Al fin y al cabo los topónimos son mucho más estables que ningún otro denominativo. Por ejemplo, el topónimo pelásgico de Corinto está habitado por griegos, así como el de Benimuslem («hijos del musulmán») por cristianos viejos de Aragón. Por otra parte, también puede que siendo un pueblo de origen celta hubieran perdido su lengua y hablaran euskera, igual que los demás pueblos de la península luego perdieron la suya a favor del latín. No digo esto con ninguna intención más allá de intentar casar ambas ideas, probablemente alguien más ducho que yo ya se ha puesto a investigar en alguna de esas líneas; de todos modos, si la referencia de Plinio habla de un pueblo con ese nombre por esta zona, yo abogo por introducirla en el texto de nuevo debidamente referenciada y contextualizada. Saludos, Qoan (¡cuéntame!) 09:50 24 feb 2012 (UTC)[responder]

Pues yo creo que si la fuente primaria de Aran, es Plinio y hace referencia a la tribu celtica de los aranosios, debería ponerse, ¿o no? ¿O es mas importante que Aran signifique valle en vasco que las fuentes primarias?

Pues mas que de euskera, la zona de Aran está inmersa en un entorno ibero. — El comentario anterior sin firmar es obra de 81.38.181.70 (disc.contribsbloq). 17:30 4 mar 2012‎

En el Valle de Arán se habló euskera hasta el siglo XIII y está en plena zona vasca (la antigua, es decir, ambas vertientes de los Pirineos) de hecho el dialecto gascón es la variante romance del occitano con sustrato vasco. La frontera entre íberos y vascos es muy difusa, hay quien dice que los ilergetes eran vascos pero no los sedetanos. Pero también se dice lo contrario, queda la toponimia y la onomástica para demostrarlo. En el Valle de arán la toponimia vasca es vastísima.

¿Zona vasca o zona ibera?

¿valle de valle?[editar]

Aunque la traducción de 'valle de Arán' por 'valle de valle' es la general, me parece personalmente absurda; yo pienso que al perderse la 'h' 'aran' puede venir tanto de 'haran' (valle), como de 'arhan' (en la forma unificada 'aran', ciruelo) (v. Diccionario Retana de autoridades del Euskera: Arhan); lo que daría un significado más lógico (arhan-harana: valle de ciruelos).— El comentario anterior sin firmar es obra de 158.227.73.176 (disc.contribsbloq).

Transporte[editar]

Creo que sería valorable incluir una sección dentro del artículo sobre el transporte interno y externo en el Valle. Existen varias líneas de transporte público que conectan la comarca y puede ser información útil. --Andalús (discusión) 18:28 22 dic 2016 (UTC)[responder]

Error en las cifras sobre el castellano[editar]

Como lengua materna el castellano es la lengua que progresivamente ha ganado terreno en los últimos años. De 200117​ a 200818​ el castellano ha pasado de ser la lengua materna del 38,8% a ser la del 37,3%, mientras que el catalán ha retrocedido del 19,4% al 14,6% y el aranés del 34,2% al 22,4%.

Si el castellano ha pasado del 38,8% al 37,3% es que ha retrocedido como también lo habrían hecho el catalán y el aranés en favor, entiendo, de otras leguas.

Pero si no ha retrocedido sino que ha ganado terreno alguna de las cifras debe no ser correcta.

Aranés[editar]

El aranés no es un dialecto, el aranés es una variante del gascón el cual sí es un dialecto; así que el dialecto que se habla en Arán es el gascón.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Valle de Arán. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:52 3 ago 2019 (UTC)[responder]

Quiero llegar a un consenso con mis ediciones[editar]

Hola mi nombre de usuario es Geographicman2022, inicialmente yo era una IP que cambiaba los idiomas oficiales de los artículos de las comunidades autónomas de España (Principalmente mis ediciones, se trataban de que primero ponía el idioma propio de esas regiones o partes de regiones. Ej: Ponía en Valle de Áran (Cataluña) primero el aranés, luego el español y por último el catalán. Y mi otra edición era que quería hacer una solicitud en la discusión de la página México), luego me dijeron que tenía que llegar a un consenso para que se validen mis ediciones, por eso escribo aquí para decirles de que se trata mi edición para que ustedes sepan que mi intención no es vandalizar. Geographicman2022 (discusión) 16:27 9 mar 2022 (UTC)[responder]

Otra cosa, quiero cambiar la denominación de "castellano" a "español" porque en la mayoría de los artículos de las comunidades autónomas de España yo he visto que dice español en vez de castellano. Y también quiero poner solo aranés porque es solo denominado aranés, similar al valenciano, muchos dicen que es una variante del catalán, pero no se pone "catalán valenciano" (Por si acaso, también quiero llegar a un consenso sobre eso) Geographicman2022 (discusión) 17:26 9 mar 2022 (UTC)[responder]