Discusión:Villarreal de Urrechua

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

El nombre del pueblo si que fue villareal de urrechua, pero NO lo es. Agradeceria que le cambiaran el nombre por Urretxu, que es su verdadero nombre

Esta enciclopedia es en español y por tanto usa los topónimos en tal idioma. Gracias felipealvarez (coments) 19:22 29 abr 2006 (CEST)
En ese caso, el nombre del pueblo debería escribirse URRECHU.--Abalizelay 18:12 22 dic 2007 (CET)


He traslado el articulo y lo he titulado Villareal de Urrechu, que es el toponimo tradicional en castellano, y lo he hecho siguiendo las normas de wikipedia. Las normas dicen:

Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:
  1. El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
  2. El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
    • Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
    • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
  3. El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
  4. El topónimo oficial del lugar en cuestión.
    • Variaciones: el artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.

Pues bien, a falta de alguien que pueda comprobarlo en los supuestos 1) y 2) (yo no he podido), he tomado el supuesto 3), usar el toponimo en castellano acreditandolo con fuentes acreditatas en INE y verificables (con enlace externo). Espero no haya ningún problema al respecto. Atentamente.--Macalla (discusión) 13:54 8 jun 2008 (UTC)[responder]

En contra del cambio de nombre, el nombre de la localidad actualmente es Urrechu en castellano y Urretxu en euskera. Antiguamente si que se llamó Villareal, igual que antiguamente Baracaldo fue San Vicente de Baracaldo, y Ordicia fue Villafranca de Ordicia. Por otra parte no has puesto ninguna referncia donde ponga que el nombre actual es Villareal de Urrechu, si no lo pones y lo demuestras deberá mantenerse el nombre sino cambiarlo. Martiko (discusión) 21:33 6 dic 2008 (UTC)[responder]

La referencia externa indica que de 1842 a 1910 fue denominada como Villareal y desde 1920 a 1981 como Villarreal de Urrechu. Pero que desde ese censo no se denomina Villareal de Urrechu, solo Urrechu / Urretxu. Martiko (discusión) 14:09 17 oct 2009 (UTC)[responder]

Aunque las normas dicen como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblementen castellano, esto se refiere a cuando tiene dos denominaciones, pero en este caso no es así, ya que desde 1981 ningún documento oficial lleva el toponimo Villarreal, por lo tanto se entiende que se quiere usurpar el nombre oficial y engañar de manera intencionada.

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 17:42 28 nov 2015 (UTC)[responder]