El velo pintado (novela)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
The Painted Veil
de W. Somerset Maugham
Género Novela Ver y modificar los datos en Wikidata
Ambientada en Hong Kong Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en inglés Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original The Painted Veil Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1925 Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición traducida al español
Título El velo pintado

El velo pintado es una novela de 1925 del autor británico W. Somerset Maugham. El título es una referencia al soneto de 1824 de Percy Bysshe Shelley, que comienza "No levantes el velo pintado que aquellos que viven / Llaman vida".[1]

La novela se publicó por primera vez en forma serializada en cinco números de Cosmopolitan (noviembre de 1924 - marzo de 1925). A partir de mayo de 1925, se publicó por entregas en el Reino Unido en ocho partes en el Nash's Magazine.

El biógrafo Richard Cordell señala que el libro fue influenciado por el estudio de las ciencias de Maugham y su trabajo como médico novicio en el Hospital St Thomas.[2]​ En el prefacio Maugham narra cómo los personajes principales se llamaban originalmente Lane, pero que posteriormente se cambió a "Fane", tras el éxito de un caso por difamación contra los editores por parte de una pareja de Hong Kong con el nombre de Lane. La pareja recibió £ 250. Para evitar problemas similares después de que AGM Fletcher, el entonces Secretario Colonial Adjunto en Hong Kong, también amenazara con emprender acciones legales, el nombre de la colonia se cambió a Tching-Yen.[3]​ Las ediciones posteriores volvieron a Hong Kong, pero el nombre Fane se mantuvo para todas las ediciones.

Trama[editar]

Maugham usa un punto de vista limitado en tercera persona en esta historia, donde Kitty Garstin es el personaje central.

Kitty, una hermosa debutante de la clase media alta, desperdicia su primera juventud divirtiéndose, mienttras que su madre dominante intenta arreglarle una "pareja brillante". A los 25 años, Kitty ha coqueteado y rechazado propuestas de matrimonio de docenas de posibles maridos. Su madre, convencida de que su hija mayor "perdió su [valor de] mercado", insta a Kitty a que se conforme con el bastante "extraño" Walter Fane, un bacteriólogo y médico, que declara su amor por Kitty. Presa del pánico de que su hermana Doris, mucho más joven y menos atractiva, la eclipsará casándose primero, Kitty accede a la ardiente propuesta de matrimonio de Walter con las palabras: "Supongo que sí". Poco antes de la boda mucho más grandiosa de Doris, Kitty y Walter parten recién casados a su puesto en Hong Kong .

Apenas unas semanas después de establecerse en el lejano oriente, Kitty conoce a Charlie Townsend, el subsecretario colonial. Él es alto, guapo, cortés y encantador, y comienzan una aventura. Casi dos años después, Walter, desprevenido y aún fiel a su esposa, observa a Kitty y Charlie durante una cita, y los amantes, sospechando que han sido descubiertos, se aseguran a sí mismos que Walter no intervendrá en el asunto. Charlie le promete a Kitty que, pase lo que pase, la apoyará. Consciente de que el cornudo Walter es su inferior administrativo, Charlie confía en que el bacteriólogo evitará el escándalo para proteger su carrera y su reputación. Por su parte, Kitty, que nunca ha sentido verdadero afecto por su marido, comprende que, en realidad, él es plenamente consciente de su infidelidad (aunque en un principio se abstiene de enfrentarse a ella) y empieza a despreciar su aparente cobardía. Ella percibe, sin embargo, un cambio ominoso en su comportamiento, enmascarado por su comportamiento escrupuloso y puntilloso.

Walter finalmente confronta a Kitty con la situación: no solo sabe de su amorío, sino que conoce su frivolidad, banalidad e ignorancia, a pesar de lo cual la ama.[4]​ Dando cuenta de un humor sardónico le da a elegir: o lo acompaña a un pueblo del continente asolado por un brote de cólera, o se somete a un divorcio público socialmente humillante. Luego acepta, sin embargo, que sea Kitty la que presente la demanda de divorcio, pero solo en el caso de que Townsend acepte divorciarse de su mujer y casarse con ella. Kitty va a ver a Townsend, quien se niega a dejar a su esposa. Kitty se percata de que él no desea sacrificarse por la relación, lo cual la lleva a comprender su verdadera naturaleza.[5]​ Cuando regresa a casa, se sorprende al descubrir que Walter ya ha empacado su ropa, sabiendo que Townsend la decepcionaría. Con el corazón roto y desilusionada, Kitty decide que no tiene más opción que acompañar a Walter a la China continental infestada por el cólera. Si bien tiene miedo, desafía de forma irónica a Walter, comunicándole que llevará un par de prendas veraniegas y una mortaja.

Amargada al principio, Kitty se encuentra embarcada en un viaje de autoevaluación. Conoce a Waddington, un subcomisionado británico, quien le brinda información sobre el carácter impropio de Charles.[6]​ Además, le presenta a las monjas francesas que, con gran riesgo personal, cuidan a los niños enfermos y huérfanos de la epidemia de cólera. Walter se ha sumergido en las dificultades de gestionar la crisis del cólera. Su carácter es muy apreciado por las monjas y los funcionarios locales debido a su abnegación y ternura hacia la población que sufre.[7]​ Kitty, sin embargo, sigue siendo incapaz de sentir atracción por él como hombre y esposo. Kitty se encuentra con la madre superiora, una persona de gran fuerza personal, amada y respetada; la cual le posibilita ayudar en el cuidado de los niños mayores en el convento, pero no le permite involucrarse con los enfermos y moribundos. El respeto de Kitty por ella se profundiza y crece.

Kitty descubre que está embarazada y sospecha que Charles Townsend es el padre. Cuando Walter la pregunta sobre la paternidad, ella responde sinceramente a su pregunta diciendo: "No lo sé", ya que no se atreve a engañarlo de nuevo. Kitty ha experimentado una profunda transformación personal.[8]​ Poco después, Walter cae enfermo de cólera, posiblemente por experimentar consigo mismo para encontrar una cura para la enfermedad, y Kitty, en su lecho de muerte, escucha -sin entender- sus últimas palabras.

Regresa a Hong Kong, donde se encuentra con Dorothy Townsend, la esposa de Charles, quien la convence de que se quede con ellos, ya que ella es ahora considerada erróneamente como una heroína que siguió voluntaria y fielmente a su esposo a un gran peligro. En la casa de Townsend, en contra de sus intenciones, Charlie la seduce y hace el amor con él una vez más a pesar de admitir que él es vanidoso y superficial, como lo fue ella alguna vez. Ella está disgustada consigo misma y le dice lo que piensa de él.

Kitty regresa a Gran Bretaña y descubre en el camino que su madre ha muerto. Su padre, un abogado bastante exitoso, es nombrado Presidente del Tribunal Supremo de una colonia británica menor en el Caribe (Bahamas) y ella lo convence para que le permita acompañarlo allí. Decide dedicar su vida a su padre y asegurarse de que su hijo se críe evitando los errores que había cometido.[9]

Adaptaciones[editar]

La novela ha sido adaptada al teatro y al cine varias veces:

Teatro[editar]

  • The Painted Veil (19 de septiembre de 1931 - 9 de abril de 1932) en The Playhouse, Londres[10]

Cine[editar]

Referencias[editar]

  1. «Sonnet: Lift Not The Painted Veil Which Those Who Live». All Poetry (en inglés). Consultado el 05-12-2022. 
  2. Cordell. Richard A. "Somerset Maugham at Eighty" in College English, Vol. 15, No. 4 (Jan. 1954), pp. 201–207.
  3. H. J. Lethbridge. Hong Kong Cadets, 1862–1941, p. 56.
  4. «The Project Gutenberg eBook of The Painted Veil, by W. Somerset Maugham». Proyecto Gutenberg (en inglés). Capítulo XXIII. «I had no illusions about you," he said. "I knew you were silly and frivolous and empty-headed. But I loved you. I knew that your aims and ideals were vulgar and commonplace. But I loved you. I knew that you were second-rate. But I loved you. It's comic when I think how hard I tried to be amused by the things that amused you and how anxious I was to hide from you that I wasn't ignorant and vulgar and scandal-mongering and stupid. I knew how frightened you were of intelligence and I did everything I could to make you think me as big a fool as the rest of the men you knew. I knew that you'd only married me for convenience. I loved you so much, I didn't care. Most people, as far as I can see, when they're in love with someone and the love isn't returned feel that they have a grievance. They grow angry and bitter. I wasn't like that. I never expected you to love me, I didn't see any reason that you should, I never thought myself very lovable. I was thankful to be allowed to love you and I was enraptured when now and then I thought you were pleased with me or when I noticed in your eyes a gleam of good-humoured affection. I tried not to bore you with my love; I knew I couldn't afford to do that and I was always on the lookout for the first sign that you were impatient with my affection. What most husbands expect as a right I was prepared to receive as a favour.» 
  5. «The Project Gutenberg eBook of The Painted Veil, by W. Somerset Maugham». Proyecto Gutenberg (en inglés). Capítulo XXVI. «"He knew that you were vain, cowardly and self-seeking. He wanted me to see it with my own eyes. He knew that you'd run like a hare at the approach of danger. He knew how grossly deceived I was in thinking that you were in love with me, because he knew that you were incapable of loving anyone but yourself. He knew you'd sacrifice me without a pang to save your own skin [...] And now I know all that he knew. I know that you're callous and heartless. I know that you're selfish, selfish beyond words, and I know that you haven't the nerve of a rabbit, I know you're a liar and a humbug, I know that you're utterly contemptible. And the tragic part is"—her face was on a sudden distraught with pain—"the tragic part is that notwithstanding I love you with all my heart.» 
  6. «The Project Gutenberg eBook of The Painted Veil, by W. Somerset Maugham». Proyecto Gutenberg (en inglés). Capítulo XXXV. «"I've known Charlie Townsend for a good many years and once or twice I've caught him with the mask off [...] and I know that he doesn't in his heart give a damn for any one in the world but himself [...]». 
  7. «The Project Gutenberg eBook of The Painted Veil, by W. Somerset Maugham». Proyecto Gutenberg (en inglés). Capítulo XXXVIII. «Waddington: I don't suppose you know what he is doing here, because I don't think he's very expansive with you. If any man single-handed can put a stop to this frightful epidemic he's going to do it. He's doctoring the sick, cleaning the city up, trying to get the drinking water pure. He doesn't mind where he goes nor what he does. He's risking his life twenty times a day. He's got Colonel Yü in his pocket and he's induced him to put the troops at his disposal. He's even put a little pluck into the magistrate and the old man is really trying to do something. And the nuns at the convent swear by him. They think he's a hero."». 
  8. «The Project Gutenberg eBook of The Painted Veil, by W. Somerset Maugham». Proyecto Gutenberg (en inglés). Capítulo LIV. «“I don't understand anything. Life is so strange. I feel like some one who's lived all his life by a duck-pond and suddenly is shown the sea. It makes me a little breathless, and yet it fills me with elation. I don't want to die, I want to live. I'm beginning to feel a new courage. I feel like one of those old sailors who set sail for undiscovered seas and I think my soul hankers for the unknown.”». 
  9. «The Project Gutenberg eBook of The Painted Veil, by W. Somerset Maugham». Proyecto Gutenberg (en inglés). Capítulo LXXX. «Let me be frank just this once, father. I've been foolish and wicked and hateful. I've been terribly punished. I'm determined to save my daughter from all that. I want her to be fearless and frank. I want her to be a person, independent of others because she is possessed of herself, and I want her to take life like a free man and make a better job of it than I have.» 
  10. «The Painted Veil». theatricalia.com. Matthew Somerville. Consultado el 14 de junio de 2020. 
  11. «The Painted Veil». Consultado el 05-12-2022. 
  12. «The Seventh Sin». Consultado el 05-12-2022. 
  13. «The Painted Veil». Consultado el 05-12-2022. 

Bibliografía[editar]

Maugham W. S. The Painted Veil. London: Vintage Books, 2007.

Enlaces externos[editar]